前往目錄

Traduki en la germanan frazojn kun "kvazaŭ"

貼文者: maratonisto, 2019年8月29日

訊息: 6

語言: Deutsch

maratonisto (顯示個人資料) 2019年8月29日下午1:42:48

Wie übersetzt man ins Deutsch:
1. La prunarbo floras, kvazaŭ estas kovrita de neĝo.
2. Li kvazaŭ volas ion diri
3. Ŝi estis kvazaŭ pikita per tranĉilo
4. Ŝia voĉo sonis kvazaŭ ploro

Metsis (顯示個人資料) 2019年8月30日上午6:40:46

Mit meiner verrostete Deutsch…

1. Der Pflaumenbaum blüht, wie ins Schnee gedeckt wäre.
2. Er ist, wie er etwas sagen will.
3. Sie ist, wie mit einem Messer erstochen worden.
4. Ihrer Stimme lautet wie Weinen.

maratonisto (顯示個人資料) 2019年8月30日下午2:49:46

Vielen dank, Metsis. Ihre Antwort geht ins Lehrbuch für die 6te Klasse. Ich habe Schwierigkeiten bei der Übersetzung, weil Deutsch ist nicht meine Muttersprache.

maratonisto (顯示個人資料) 2019年8月30日下午3:01:42

Bei Interesse könnt ihr das Lehrbuch anschauen:
La lernolibro elsxuteblas en du dosieroj (pro tehxnikaj kialoj)
Dosiero multimed.zip, adreso por elsxuto https://yadi.sk/d/dwkZp18U3SicnC (cxefa parto, 306 MB, la elsxuto estas malrapida)
Dosiero Instr.zip: https://yadi.sk/d/ZxvW0v8g3Wfzc3 (materialoj por instruisto)

Das Lehrbuch hat russische, ungarische und deutsche Version. Die deutsche Version ist im Verzeichnis Multimed\Libroj\GER\, Hilfsbuch für Lehrer ist im Verzeichnis Instr.
Ich wohne in Rosenheim (Bayern).

Metsis (顯示個人資料) 2019年8月31日下午6:38:26

Ich hab' eine Korrigierung gemacht.

maratonisto (顯示個人資料) 2019年9月2日下午3:21:40

Danke!

回到上端