본문으로

Kio vi diras "Mi parolas Esperanton" en via lingvo?

글쓴이: Pupeno, 2008년 8월 1일

글: 79

언어: Esperanto

Efim (프로필 보기) 2008년 10월 30일 오후 2:39:49

Demando estis "paroli", sed ne "skribi".
okulumo.gif

camiljoe (프로필 보기) 2009년 1월 6일 오전 7:59:14

en malta lingvo

Jien nitkellem bl-esperanto.

muriel_de_liege (프로필 보기) 2009년 1월 7일 오후 4:29:28

Pino:En français : "Je parle espéranto"
Diable, Pino estis pli rapida ol mi...

Pupeno (프로필 보기) 2009년 1월 7일 오후 11:11:49

Vi nun povas aĉeti la unuan version de Mi parolas Esperanton, la ĉemizo.

Mi ankaŭ desegnas aliajn produktojn: Verda Stelo, Tabelo de korelativoj (Esperanto kaj la angla lingvo), Flago.

orthohawk (프로필 보기) 2009년 1월 9일 오전 12:18:17

Pupeno:Vi nun povas aĉeti la unuan version de Mi parolas Esperanton, la ĉemizo.

Mi ankaŭ desegnas aliajn produktojn: Verda Stelo, Tabelo de korelativoj (Esperanto kaj la angla lingvo), Flago.
Kimre: Rydw i'n siarad Esperanto.

LyzTyphone (프로필 보기) 2009년 1월 9일 오전 1:25:41

Interesa!]

Mi kiel Ĉino rekomendos
(Simpligite)我讲世界语 aŭ 我说世界语
(Tradicie) 我講世界語 aŭ 我說世界語
Fakte, la simpligita Ĉina lingvo skriba estas proponita je 1964, nun uzita en Ĉinujo Kontinenta, Singapuro kaj multaj elmigrantaj komunumoj. Tradicia Ĉina lingvo skriba estas ankoraŭ uzita en Tajvano, Hongkongo, ktp.

Pri la Japanlingva traduko... Kvankam mi ne estas Japana si mem, mi supozas estas pli
natura diri "エスペラントで喋る"(322mil rezultoj je Google) aŭ "エスペラントを喋る"(287mil rezultoj je Google).
>>Filanator
Kaj jes, "Esperanto" estas skribita katakane.
La sola problemo eble estas elekto priverba.
"喋る" pli bone tradukas "paroli" tamen "話す" signifas pli "konversacii" en Japana lingvo.

vejktoro (프로필 보기) 2009년 1월 9일 오전 3:16:34

Tok Pisin:

Mi save long tok Esperanto.

vejktoro (프로필 보기) 2009년 1월 9일 오전 3:25:17

Swahili:

Ninazungumza Kiesperanto.

Marisxka (프로필 보기) 2009년 2월 8일 오후 8:10:16

En ĉuvaŝa lingvo:

Эпӗ эсперантла калаҫатӑп.

다시 위로