Zamknięte
Maks. 500 wiadomości.
Ŝercoj
od StefKo, 17 marca 2020
Wpisy: 501
Język: Esperanto
Jxusteno (Pokaż profil) 27 marca 2020, 19:32:27
StefKo:Pri drinkantaj poloj...Ĉu viro okupiĝanta je spiritismo?
Lastatempe en Polujo viro odoranta spiriton vekas respekton kaj konfidon.
StefKo (Pokaż profil) 28 marca 2020, 10:06:27
Jxusteno:El PIV de Esperanto:StefKo:Pri drinkantaj poloj...Ĉu viro okupiĝanta je spiritismo?
Lastatempe en Polujo viro odoranta spiriton vekas respekton kaj konfidon.
"
spirit/o
(...)
10 Ⓣ Popola nomo de solvaĵo de io volatila en likvo: sala spirito (acido klorida); spirito vina (alkoholo).
"
Tiom laŭvorte, sed mi komprenas, ke vi celis virojn spiritualismajn (ne ĉiam okupiĝanta per spiritismo).
Ankaŭ esperanta parolo estadas iafoje dusenca!
sergejm (Pokaż profil) 28 marca 2020, 11:57:52
– Kalkulu dum horo, kion necesas ŝanĝi, por ke la pantofloj tamen restu!
Jxusteno (Pokaż profil) 28 marca 2020, 12:22:09
StefKo:Dankon. Ne, mi subkomprenis ĝuste spiritismon, ne spiritualism on.Jxusteno:El PIV de Esperanto:StefKo:Pri drinkantaj poloj...Ĉu viro okupiĝanta je spiritismo?
Lastatempe en Polujo viro odoranta spiriton vekas respekton kaj konfidon.
"
spirit/o
(...)
10 Ⓣ Popola nomo de solvaĵo de io volatila en likvo: sala spirito (acido klorida); spirito vina (alkoholo).
"
Tiom laŭvorte, sed mi komprenas, ke vi celis virojn spiritualismajn (ne ĉiam okupiĝanta per spiritismo).
Ankaŭ esperanta parolo estadas iafoje dusenca!
Jxusteno (Pokaż profil) 28 marca 2020, 12:23:58
sergejm:– Kun tia defendo de ŝtelisto eĉ pantofloj ne restos!Ĉu "defendo de ŝtelisto" ĉi tie signifas defendon *far* ŝtelisto aŭ defendon *na* ŝtelisto?
– Kalkulu dum horo, kion necesas ŝanĝi, por ke la pantofloj tamen restu!
sergejm (Pokaż profil) 29 marca 2020, 08:59:07
Jxusteno:de havas multajn signifojn, ĉi-tie de = fromsergejm:– Kun tia defendo de ŝtelisto eĉ pantofloj ne restos!Ĉu "defendo de ŝtelisto" ĉi tie signifas defendon *far* ŝtelisto aŭ defendon *na* ŝtelisto?
– Kalkulu dum horo, kion necesas ŝanĝi, por ke la pantofloj tamen restu!
Jxusteno (Pokaż profil) 29 marca 2020, 09:02:52
sergejm:Ha, bone, eble estus utile skribi disde por evitigi miskomprenojn.Jxusteno:de havas multajn signifojn, ĉi-tie de = fromsergejm:– Kun tia defendo de ŝtelisto eĉ pantofloj ne restos!Ĉu "defendo de ŝtelisto" ĉi tie signifas defendon *far* ŝtelisto aŭ defendon *na* ŝtelisto?
– Kalkulu dum horo, kion necesas ŝanĝi, por ke la pantofloj tamen restu!
sergejm (Pokaż profil) 29 marca 2020, 09:05:51
Jxusteno (Pokaż profil) 29 marca 2020, 09:11:51
sergejm:Temas pri kirasŝranko, kie estas tiom valora aŭ sekreta aĵo, ke ĝia defendo mortigas la ŝteliston.Ĉu do la ŝtelisto mortas, se ri penas defendi tiun ŝrankon?
sergejm (Pokaż profil) 29 marca 2020, 09:20:36
Estas interparolo de kunstruisto de tia ŝrankoj kaj lia lernanto.