ไปยังสารบัญ

La du "-ist-" de la kurso "La teorio Nakamura"

จาก Koro_Kokoro, 31 มีนาคม 2020

ข้อความ 17

ภาษา: Esperanto

Koro_Kokoro (แสดงโปรไฟล์) 31 มีนาคม 2020, 18:48:21

Saluton.

La punkto dek kvar de "La teorio Nakamura / 3" estas pri "-ist-".
Sed jam punkto dek naŭ de veronita leciono (4) ankaŭ enthavas "-ist-"-n..
Nur unu frazo estas nova.

Tiel rapida mi ne forgesas..

Ridas. ridego.gif

Felis'.

Metsis (แสดงโปรไฟล์) 1 เมษายน 2020, 08:10:44

Kiam oni lernas lingvon, estas bone ripeti.

Koro_Kokoro (แสดงโปรไฟล์) 1 เมษายน 2020, 13:11:10

Mi kutimiĝis aliajn rilatojn, proprainiciate ripeti.
Tial mi pensis unue, "Eventuale estas eraro, erara ŝanĝo?"
Sed mi komprenis - antaŭ mi receptis ripetadon numeron du, "Saluton!" en la punkto dudek tri de la leciono kvar..

Sed!, ripetado en najbara leciono? Tre stranga!, ... Tiel mi sentas. ridego.gif

Sed ne estas tro seriosa opinio. Mi komprenas. ^.^
Fine mi skribas miajn ideojn por lerni, ankaŭ ripeti.
Lernu!, ne?

Dankon. ridulo.gif

Felis'.

PS: Ŝovis en la forumo "Humuro". Ĉi tie ĝi estas pli bona.

PPS: "n" de objekto

Jxusteno (แสดงโปรไฟล์) 2 เมษายน 2020, 16:14:00

ข้อความได้ถูกซ่อนแล้ว

Koro_Kokoro (แสดงโปรไฟล์) 2 เมษายน 2020, 17:05:21

"La mesaĝo estas kaŝita"?

Kio estas ĝi?

Felis'.

Jxusteno (แสดงโปรไฟล์) 2 เมษายน 2020, 17:14:08

Koro_Kokoro:"La mesaĝo estas kaŝita"?

Kio estas ĝi?

Felis'.
Ĝi estis mia respondo al via alifadena demando.

Koro_Kokoro (แสดงโปรไฟล์) 2 เมษายน 2020, 19:38:42

Jxusteno:Ĝi estis mia respondo al via alifadena demando.
ali-a → ali + verba prefikso → alifadena. Ne?

Felis'.

sergejm (แสดงโปรไฟล์) 2 เมษายน 2020, 20:01:59

Alifadena demando = demando en alia fadeno.
Nenia verba prefikso.
antaŭ mi receptis ripetadon numeron du
Antaŭe mi receptis ripetadon numero du

Koro_Kokoro (แสดงโปรไฟล์) 4 เมษายน 2020, 12:59:43

Dankon. Mi komprenis. Ne estas derivaĵo. Estas kunmetita vorto.

Sed..

sergejm:Antaŭe mi receptis ripetadon numero du
Mi volis siri, "antaŭ mi". Humora akcento.
...receptis ripetadon numero du
Ĉu kiel, en la aliafadena demando, ne?

nornen:Memortenu ankaŭ la vorton "ri".

La funkcio de "ri" ĉi-okaze, Bertilow en la PMEG nomiĝas "Identiga Priskribo" kaj donas la suban ekzemplon:

PMEG:Ili vizitis la insulon Gronlando.
Dankon. Ĉion bonan.

Felis'.

sergejm (แสดงโปรไฟล์) 4 เมษายน 2020, 17:12:47

Koro_Kokoro:
sergejm:Antaŭe mi receptis ripetadon numero du
Mi volis siri, "antaŭ mi". Humora akcento.
Tiam ne klaras, kiu receptis.

กลับไปด้านบน