Postitused: 9
Keel: Magyar
nadmihaly (Näita profiili) 7. august 2008 9:27.59
Szeretnék szép, kevésbé ismert újdonságokat megismerni.
tarpali (Näita profiili) 7. august 2008 9:35.20
Li Taj-po: A művészet,
első versszaka:
"A mesterséges szigeten, hova egy tigrisháton jutsz, / mely hídnak állt a tó felett, szimmetrikusan és puhán, / viola hullámok közt magában áll a pavilon,/ mely csupa kék és csupa zöld és csupa, csupa lila porcelán."
toni692 (Näita profiili) 28. august 2008 10:05.11
Ki ismer újabban, rendszeresen megjelenő fordításokat Eo nyelven?
toni692 (Näita profiili) 25. juuni 2009 8:32.00
http://www.delbarrio.eu/cervantes.htm
Cervantes verseket találtam kétféle eszperantó fordításukkal együtt.
sanyi967 (Näita profiili) 1. november 2009 6:22.48
http://mek.oszk.hu/03900/03966/html/
Sajnos csak 19-i századiak és több a másod-, harmadrendű (lehet, hogy csak szerintem?), mint
a legnagyobbaktól származó verseké.
Jó volna, ha más is megadna hasonló hivatkozásokat, esetleg nemcsak versek fordításairól.
toni692 (Näita profiili) 7. märts 2010 19:49.26
http://www.magyarulbabelben.net/index.php?page=mai...
sok fordítás található több nyelven.
Sőt: kérhető új fordítás, akár eszperantóra is!
sanyi967 (Näita profiili) 6. oktoober 2012 8:13.46
Vajon az Eo fordítással is énekelhető a dal?
toni692 (Näita profiili) 24. oktoober 2012 5:15.09
Tud valaki az azóta megjelentek Eo-ra fordításainak megjelent gyűjteményéről?
joco (Näita profiili) 25. oktoober 2012 8:21.55
Beethoven és Musszorgszkij is megzenésítette.
Nem próbálkozna valaki eszperantóra fordításával?
Nyers fordítással esetleg szolgálhatnék...
A cím: Pulo
