讯息: 9
语言: Magyar
nadmihaly (显示个人资料) 2008年8月7日上午9:27:59
Szeretnék szép, kevésbé ismert újdonságokat megismerni.
tarpali (显示个人资料) 2008年8月7日上午9:35:20
Li Taj-po: A művészet,
első versszaka:
"A mesterséges szigeten, hova egy tigrisháton jutsz, / mely hídnak állt a tó felett, szimmetrikusan és puhán, / viola hullámok közt magában áll a pavilon,/ mely csupa kék és csupa zöld és csupa, csupa lila porcelán."
toni692 (显示个人资料) 2008年8月28日上午10:05:11
Ki ismer újabban, rendszeresen megjelenő fordításokat Eo nyelven?
toni692 (显示个人资料) 2009年6月25日上午8:32:00
http://www.delbarrio.eu/cervantes.htm
Cervantes verseket találtam kétféle eszperantó fordításukkal együtt.
sanyi967 (显示个人资料) 2009年11月1日上午6:22:48
http://mek.oszk.hu/03900/03966/html/
Sajnos csak 19-i századiak és több a másod-, harmadrendű (lehet, hogy csak szerintem?), mint
a legnagyobbaktól származó verseké.
Jó volna, ha más is megadna hasonló hivatkozásokat, esetleg nemcsak versek fordításairól.
toni692 (显示个人资料) 2010年3月7日下午7:49:26
http://www.magyarulbabelben.net/index.php?page=mai...
sok fordítás található több nyelven.
Sőt: kérhető új fordítás, akár eszperantóra is!
sanyi967 (显示个人资料) 2012年10月6日上午8:13:46
Vajon az Eo fordítással is énekelhető a dal?
toni692 (显示个人资料) 2012年10月24日上午5:15:09
Tud valaki az azóta megjelentek Eo-ra fordításainak megjelent gyűjteményéről?
joco (显示个人资料) 2012年10月25日上午8:21:55
Beethoven és Musszorgszkij is megzenésítette.
Nem próbálkozna valaki eszperantóra fordításával?
Nyers fordítással esetleg szolgálhatnék...
A cím: Pulo
