Kwa maudhui

versfordítások

ya nadmihaly, 7 Agosti 2008

Ujumbe: 9

Lugha: Magyar

nadmihaly (Wasifu wa mtumiaji) 7 Agosti 2008 9:27:59 asubuhi

Kiváló fordítások gazdagítják a nyelvet. Ezt tudva készített maga Dr.Z. is olyan nevezeteseket, mint a Biblia, Közmondások és Kalocsay fordításai méltán híresek, sokat tettek az Eo gazdagításáért.
Szeretnék szép, kevésbé ismert újdonságokat megismerni.

tarpali (Wasifu wa mtumiaji) 7 Agosti 2008 9:35:20 asubuhi

Minap egy különlegességre akadtam. Igaz nem Eo-ra, csak magyarra fordította Faludy György, de hátha megcsinálja vki Eo-ul is.
Li Taj-po: A művészet,
első versszaka:
"A mesterséges szigeten, hova egy tigrisháton jutsz, / mely hídnak állt a tó felett, szimmetrikusan és puhán, / viola hullámok közt magában áll a pavilon,/ mely csupa kék és csupa zöld és csupa, csupa lila porcelán."

toni692 (Wasifu wa mtumiaji) 28 Agosti 2008 10:05:11 asubuhi

A The Hungarian Quarterly negyedéves folyóiratban rendszeresen jelennek meg magyar versek angol fordításai.
Ki ismer újabban, rendszeresen megjelenő fordításokat Eo nyelven?

toni692 (Wasifu wa mtumiaji) 25 Juni 2009 8:32:00 asubuhi

A következő kapcsolót ajánlották megnyitásra:
http://www.delbarrio.eu/cervantes.htm
Cervantes verseket találtam kétféle eszperantó fordításukkal együtt.

sanyi967 (Wasifu wa mtumiaji) 1 Novemba 2009 6:22:48 asubuhi

Sok magyar vers angol fordítása található a következő címen:
http://mek.oszk.hu/03900/03966/html/
Sajnos csak 19-i századiak és több a másod-, harmadrendű (lehet, hogy csak szerintem?), mint
a legnagyobbaktól származó verseké.
Jó volna, ha más is megadna hasonló hivatkozásokat, esetleg nemcsak versek fordításairól.

toni692 (Wasifu wa mtumiaji) 7 Machi 2010 7:49:26 alasiri

A következő címen:
http://www.magyarulbabelben.net/index.php?page=mai...
sok fordítás található több nyelven.
Sőt: kérhető új fordítás, akár eszperantóra is!

sanyi967 (Wasifu wa mtumiaji) 6 Oktoba 2012 8:13:46 asubuhi

Ismer valaki olyan versnek eszperantóra fordítását, amelyik híres dalnak a szövege?
Vajon az Eo fordítással is énekelhető a dal?

toni692 (Wasifu wa mtumiaji) 24 Oktoba 2012 5:15:09 asubuhi

A Hungara antologio a '70-es évekig megjelent versekből és prózarészletekből tartalmaz Eo nyelvű fordításokat.
Tud valaki az azóta megjelentek Eo-ra fordításainak megjelent gyűjteményéről?

joco (Wasifu wa mtumiaji) 25 Oktoba 2012 8:21:55 asubuhi

Ki ismeri a bolháról írt nagyon híres verset.
Beethoven és Musszorgszkij is megzenésítette.
Nem próbálkozna valaki eszperantóra fordításával?
Nyers fordítással esetleg szolgálhatnék...
A cím: Pulo
ridulo.gif

Kurudi juu