Mesaĝoj: 107
Lingvo: Esperanto
loewenherz (Montri la profilon) 2008-decembro-17 06:26:42
Armbanduhrtaschenrechnermultiplikationstastenbedeutungsforscherinnenclubsmitgliedsausweisnummernkarteiführerinnenversammlung.
nikko (Montri la profilon) 2008-decembro-18 12:39:34
estas nek scienca vortamaso nek pruntita el alia lingvo.
signifas "hommalamismo" - malamo rilate homo(j)
Estas ankaŭ : ĉastnopredprenimateljskij (privatenterprena)
P.S. por amuzo eblus diri ĉastnopredprenimatelstvonenavistniĉesvto , estus laŭregule, sed apenaŭ tiu vorto eltrovus uzon.
mastro Jano (Montri la profilon) 2008-decembro-18 12:46:10
nikko:Jen longa hungara vorto:
megszentséghetetlenségeskedéseitekért
ĝia signifo: Por/pro viaj tiaspecaj agoj/aferoj, kiajn oni ne povus sanktigi
sergejm (Montri la profilon) 2008-decembro-19 23:27:51
четырехсотвосьмидесятичетырёхтысяччетырехсотвосьмидесятичетырёхмиллиметровый
ĉetyrjoĥsotvosjmidesjatiĉetyrjoĥtysjaĉĉetyrjoĥsotvosjmidesjatiĉetyrjoĥmillimetrovyj
kiu signifas 484484-milimetra.
darkweasel (Montri la profilon) 2009-januaro-14 15:40:01
Mi pensas ke la plej longaj vortoj, kiu estas en la Duden vortaro (la plej grava germana vortaro), estas "Arbeiterunfallversicherungsgesetz" (laboristakcidentasekurleĝo) kaj "Bundesausbildungsförderungsgesetz" (interligklersubtenleĝo) kiu havas 33 literojn.
(Kaj pardoni min se tiu komuniko havas malkorektaĵojn, mia esperanto estas tre malbona...)
MikeDee (Montri la profilon) 2009-januaro-14 22:13:39
ni povas vorton arbitra kunmetas
ekzemple:
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftsraddampferkapitänskajütentürsicherheitschlüsselfinderlohnszuschlagsbereitstellerpreiserhöhungsbeschwerdeführung
preskaŭ
danubo-vaparo-ŝipo-veturo-kompanio-rado-vaparo-ŝipestro-kajuto-pordo-sekureco-ŝlosilo-(mi ne scias kiu "Finderlohn" tradukas)-aldono-volonto-prezo-plialtigo-plendo-konduko
realeco neniu diras tio
kaj numeroj iĝi kunmetas
Siebenhundertsiebenundsiebzigtausendsiebenhundertsiebenundsiebzig estas 777777
黄鸡蛋 (Montri la profilon) 2009-januaro-23 05:07:00
Fakte, en la ĉina la vortoj estas mallongaj, ofte kun du silaboj. Mi ja ne povas elpensi iun ajn longan vorton...
Eble la vortoj por la nomoj de aliaj landoj estas pli longaj, ekz. Slovenio estas "斯洛文尼亚". Tamen mi ankoraŭ ne havas bonan ideon.
dozdoz (Montri la profilon) 2009-januaro-23 16:42:28
En Koreio, la plej longa vorto estas
청자양인각연당초상감모란문은구대접
Ĉong-ĵa-jang-in-gak-jon-dang-ĉo-sang-gam-mo-ran-mun-un-gu-de-ĵop
Ĝi estas la nomo de historia vazo.
Sebasities (Montri la profilon) 2009-januaro-23 17:02:50
La franca havas kelkajn :
à ("al" aŭ "ĉe"),
a ((li, ŝi aŭ ĝi) "havas"),
ô ("ho", kiun oni povas diri antaŭ la nomo de la homo, al kiu oni parolas),
y ("tie" aŭ "al tiu").
Rogir (Montri la profilon) 2009-januaro-23 17:48:43