הודעות: 107
שפה: Esperanto
loewenherz (הצגת פרופיל) 17 בדצמבר 2008, 06:26:42
Armbanduhrtaschenrechnermultiplikationstastenbedeutungsforscherinnenclubsmitgliedsausweisnummernkarteiführerinnenversammlung.
nikko (הצגת פרופיל) 18 בדצמבר 2008, 12:39:34
estas nek scienca vortamaso nek pruntita el alia lingvo.
signifas "hommalamismo" - malamo rilate homo(j)
Estas ankaŭ : ĉastnopredprenimateljskij (privatenterprena)
P.S. por amuzo eblus diri ĉastnopredprenimatelstvonenavistniĉesvto , estus laŭregule, sed apenaŭ tiu vorto eltrovus uzon.
mastro Jano (הצגת פרופיל) 18 בדצמבר 2008, 12:46:10
nikko:Jen longa hungara vorto:
megszentséghetetlenségeskedéseitekért
ĝia signifo: Por/pro viaj tiaspecaj agoj/aferoj, kiajn oni ne povus sanktigi
sergejm (הצגת פרופיל) 19 בדצמבר 2008, 23:27:51
четырехсотвосьмидесятичетырёхтысяччетырехсотвосьмидесятичетырёхмиллиметровый
ĉetyrjoĥsotvosjmidesjatiĉetyrjoĥtysjaĉĉetyrjoĥsotvosjmidesjatiĉetyrjoĥmillimetrovyj
kiu signifas 484484-milimetra.
darkweasel (הצגת פרופיל) 14 בינואר 2009, 15:40:01
Mi pensas ke la plej longaj vortoj, kiu estas en la Duden vortaro (la plej grava germana vortaro), estas "Arbeiterunfallversicherungsgesetz" (laboristakcidentasekurleĝo) kaj "Bundesausbildungsförderungsgesetz" (interligklersubtenleĝo) kiu havas 33 literojn.
(Kaj pardoni min se tiu komuniko havas malkorektaĵojn, mia esperanto estas tre malbona...)
MikeDee (הצגת פרופיל) 14 בינואר 2009, 22:13:39
ni povas vorton arbitra kunmetas
ekzemple:
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftsraddampferkapitänskajütentürsicherheitschlüsselfinderlohnszuschlagsbereitstellerpreiserhöhungsbeschwerdeführung
preskaŭ
danubo-vaparo-ŝipo-veturo-kompanio-rado-vaparo-ŝipestro-kajuto-pordo-sekureco-ŝlosilo-(mi ne scias kiu "Finderlohn" tradukas)-aldono-volonto-prezo-plialtigo-plendo-konduko
realeco neniu diras tio
kaj numeroj iĝi kunmetas
Siebenhundertsiebenundsiebzigtausendsiebenhundertsiebenundsiebzig estas 777777
黄鸡蛋 (הצגת פרופיל) 23 בינואר 2009, 05:07:00
Fakte, en la ĉina la vortoj estas mallongaj, ofte kun du silaboj. Mi ja ne povas elpensi iun ajn longan vorton...
Eble la vortoj por la nomoj de aliaj landoj estas pli longaj, ekz. Slovenio estas "斯洛文尼亚". Tamen mi ankoraŭ ne havas bonan ideon.
dozdoz (הצגת פרופיל) 23 בינואר 2009, 16:42:28
En Koreio, la plej longa vorto estas
청자양인각연당초상감모란문은구대접
Ĉong-ĵa-jang-in-gak-jon-dang-ĉo-sang-gam-mo-ran-mun-un-gu-de-ĵop
Ĝi estas la nomo de historia vazo.
Sebasities (הצגת פרופיל) 23 בינואר 2009, 17:02:50
La franca havas kelkajn :
à ("al" aŭ "ĉe"),
a ((li, ŝi aŭ ĝi) "havas"),
ô ("ho", kiun oni povas diri antaŭ la nomo de la homo, al kiu oni parolas),
y ("tie" aŭ "al tiu").
Rogir (הצגת פרופיל) 23 בינואר 2009, 17:48:43