Přejít k obsahu

Traduction des noms de lieu

od uživatele Remi_ ze dne 4. října 2022

Příspěvky: 3

Jazyk: Français

Remi_ (Ukázat profil) 4. října 2022 17:02:00

Bonjour

J'apprends l'Espéranto et je me demande comment les lieux se font nommer en Espéranto (pays, régions, ville).
Si un groupe décide, ou que l'usage fait la règle, ou autre chose ?
Je n'arrive pas à trouver cette information sur internet.

Merci pour votre réponse !

Metsis (Ukázat profil) 4. října 2022 19:44:07

Kiam temas pri landnomoj, legu la verkon Konciza klarigo pri la landonomoj en Esperanto.

Altebrilas (Ukázat profil) 5. října 2022 11:59:04

En gros, on garde le nom d'origine, sauf si la ville est connue des espérantistes (un congrès a eu lieu ou il y a un groupe important) et qu'un nom a été attribué ; ex: Parizo, Bordozo, Tuluzo, Londono, Moskvo, Vasxingtono,.. etc.

Zpět na začátek