Į turinį

Traduction des noms de lieu

Remi_, 2022 m. spalis 4 d.

Žinutės: 3

Kalba: Français

Remi_ (Rodyti profilį) 2022 m. spalis 4 d. 17:02:00

Bonjour

J'apprends l'Espéranto et je me demande comment les lieux se font nommer en Espéranto (pays, régions, ville).
Si un groupe décide, ou que l'usage fait la règle, ou autre chose ?
Je n'arrive pas à trouver cette information sur internet.

Merci pour votre réponse !

Metsis (Rodyti profilį) 2022 m. spalis 4 d. 19:44:07

Kiam temas pri landnomoj, legu la verkon Konciza klarigo pri la landonomoj en Esperanto.

Altebrilas (Rodyti profilį) 2022 m. spalis 5 d. 11:59:04

En gros, on garde le nom d'origine, sauf si la ville est connue des espérantistes (un congrès a eu lieu ou il y a un groupe important) et qu'un nom a été attribué ; ex: Parizo, Bordozo, Tuluzo, Londono, Moskvo, Vasxingtono,.. etc.

Atgal į pradžią