Sisu juurde

Traduction des noms de lieu

kelle poolt Remi_, 4. oktoober 2022

Postitused: 3

Keel: Français

Remi_ (Näita profiili) 4. oktoober 2022 17:02.00

Bonjour

J'apprends l'Espéranto et je me demande comment les lieux se font nommer en Espéranto (pays, régions, ville).
Si un groupe décide, ou que l'usage fait la règle, ou autre chose ?
Je n'arrive pas à trouver cette information sur internet.

Merci pour votre réponse !

Metsis (Näita profiili) 4. oktoober 2022 19:44.07

Kiam temas pri landnomoj, legu la verkon Konciza klarigo pri la landonomoj en Esperanto.

Altebrilas (Näita profiili) 5. oktoober 2022 11:59.04

En gros, on garde le nom d'origine, sauf si la ville est connue des espérantistes (un congrès a eu lieu ou il y a un groupe important) et qu'un nom a été attribué ; ex: Parizo, Bordozo, Tuluzo, Londono, Moskvo, Vasxingtono,.. etc.

Tagasi üles