前往目錄

reformons le français

貼文者: amigueo, 2022年11月2日

訊息: 64

語言: Français

amigueo (顯示個人資料) 2022年11月2日下午7:34:54

Pour s'amuser. Por amuziĝi.

Estu ĉi temfadeno por prezenti proponojn etajn aŭ grandajn de reformo de la franca.

Présentez, svp, des propositions pour reformes petites ou énormes de la langue française.

Par exemple,

commebien ça coûte?
commetemps/commelong ça dure? (Longtemps).
commement ça se fait?

Listo de proponoj:
==============

1. commebien
commetemps/commelong.
commement. (amigueo)
2. Les hommes et les femmes sont belles. (danielgagnon)
3. Coer, accoeil, goele. (amigueo)
4. J'ai u mal. (amigueo)
5. Magnïfique! (amigueo)
6. Õ pö ekrir lortograf dufrãse ãfonetik, me se lagramer ki sre kõplike. Par egzãpl, la kõjugezõ dö "j'ai eu" dövyēdre: Jeü Taü Ilaü/Eĺaü Nuzavõü/Õnaü Vuzaveü Ilzõü/Elzõü (Altebrilas).

Altebrilas (顯示個人資料) 2022年11月2日下午10:52:36

Estas proksimume ses mil lingvoj en la mondo.... Vasta laboro atendas vin!

amigueo (顯示個人資料) 2022年11月4日下午10:36:53

En Belgio kelkaj plendas ke elparolarto mankas al infanoj lerneje, cxar multaj vortoj estas ne simplregule prononcitaj. Multaj ne kapablas lauxtlegi gxuste.
Cxiuurbe estas Akademioj kie adoltuloj povas ricevi kursojn pri elparolarto tre cxipe.

Altebrilas (顯示個人資料) 2022年11月5日下午5:13:22

Por skribi lingvon fonetike, la prononco devas esti la sama en cxiuj regionoj. Tio eblas pri Esperanto, sed estas pli malfacile pri naciaj lingvoj.

amigueo (顯示個人資料) 2022年11月10日上午11:10:08

Sed mi parolas pri alia afero.
Ekz "parlai" kaj "parlerai" multaj ne scias ke estas regulo laux kiu ties "-ai" prononcigxas E fermita, tamen "ai" cxe "ait" ou "aie" estas E malfermita.

Altebrilas (顯示個人資料) 2022年11月10日下午10:30:32

Precize. En iuj regionoj de Francio, tiu distingo ne estas tiel efektiva. Kaj la reguloj sekvas parizan prononcon. Tial multaj francoj ne scias pri ili.

amigueo (顯示個人資料) 2022年11月11日下午11:16:10

PLUS kun s prononcata kaj s neprononcata.

Je n'en veux plus.

Altebrilas (顯示個人資料) 2022年11月13日下午4:33:10

Tio ne dependas de regiono, sed de signifo.

Ambaux skribatas "plus", sed la prononco estas malsama, cxar iuj misdiras "j'en veux plus" anstataux "je n'en veux plus". [plü] ( mi ne plu volas gxin)

Sed "j'en veux plus" signifas, en bona franca lingvo: mi volas pli da gxi). Tial oni prononcas [plüs] tiukaze.

danielgagnon (顯示個人資料) 2022年12月20日上午6:11:11

Est-ce que ça compte comme réforme si je réintroduis des règles qui n’auraient pas dû être changées ?

Ramenons la règle de proximité qui a été supprimée au profit de « le masculin l’emporte ». Elle dit tout simplement qu’en cas de noms masculins et féminins dans la phrase, on accorde avec le plus près au lieu de mettre au masculin.

Exemple:

Les hommes et les femmes sont belles.
Les femmes et les hommes sont beaux.

Altebrilas (顯示個人資料) 2022年12月20日下午12:50:14

Avec "J'aime les hommes et les femmes qui sont belles.", il y aurait un problème .

回到上端