Đi đến phần nội dung

Tiu au tia ?

viết bởi miestasgorilo, Ngày 05 tháng 6 năm 2023

Tin nhắn: 9

Nội dung: Esperanto

miestasgorilo (Xem thông tin cá nhân) 19:04:05 Ngày 05 tháng 6 năm 2023

Saluton cxiuy!
Mi havas fragon : kiam ni devas diri tiu libro kaj kiam ni devas diri tia libro? Multe da dankoj.
Miestasgorilo

Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 22:03:12 Ngày 05 tháng 6 năm 2023

Saluton ! Kutime, goriloj preferas bananojn al fragoj...

Sed mi povas respondi al via demando. Parolante pri "La tri muskedistoj" de Dumas, se mi diras "mi legis tiun libron", tio signifas, ke mi legis "la tri muskedistoj"-n.

Se mi diras "mi legis tian libron", tio signifas, ke mi legis (verŝajne alian) historian romanon.

Frano (Xem thông tin cá nhân) 06:02:16 Ngày 06 tháng 6 năm 2023

Zamenhof
Lingvaj Respondoj
99 Pri la u-pronomoj kaj la a-pronomoj

https://tekstaro.com/t?nomo=lingvaj-respondoj#:~:t...

Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 10:36:19 Ngày 06 tháng 6 năm 2023

La ligilo ne iras rekte al la koncerna pagxo. 😞

Frano (Xem thông tin cá nhân) 14:50:47 Ngày 06 tháng 6 năm 2023

La problemo estas, ke la alidirektiganta sistemo de Lernu! aŭtomate ŝanĝas la fragmenton
%2Dpronomoj%20kaj%20la%20a%2Dpronomoj,-A
al
-pronomoj%20kaj%20la%20a-pronomoj,-A
en la ligilo-adreso.

Mi ne scias kial malgajo.gif

PS
Mi ŝanĝis la ligon. Ĉu ĝi funkcias bone?

Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 15:26:31 Ngày 06 tháng 6 năm 2023

Oni povas serĉi en la paĝo per "u-pronomo" por atingi la tauxgan paragrafon.

La klarigoj ne plu kongruas modernan gramatikon. "Tiu" ne estas adjektivo, sed tio, kion oni nun nomas determinilo (kiel artikolo, posesivo, ktp).

Ĝi ankaux estas pronomo, subkomprenante "homo"-n.

Kaj mi opinias, ke la difino de "kia" (en LD) estas tro mallarĝa en la ekzemploj:
- Kia estas la domo?
- ĝi estas kabano

Same taŭgas kiel:
- ĝi estas malriĉa kaj malgranda domo

- ĝi estas kabana domo

miestasgorilo (Xem thông tin cá nhân) 18:50:54 Ngày 07 tháng 6 năm 2023

Saluton !
Dank'al vi mi eble komprenas pli bone. "Tiun libron" ni povas traduki en la franca lingvo kaj tio estus : ce livre-là, sed kiam ni tradukigas tian libron, ni dirus : ce genre de livre. Chu tio estas ekzakta ? Ankauh dankon, kaj pardonu min ke mi havas tiome da fragojn char mi estas komencanto.
Kore,
Miestasgorilo

Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 13:34:13 Ngày 08 tháng 6 năm 2023

Kiel mi aludis al vi en antaŭa mesaĝo, frago estas frukto, kaj ne demando, malgraŭ simileco al germana vorto.

Ne hezitu konsulti vortaron: vi povas elŝuti PReVo-n, kiu estas posxtelefona apo, kaj konsulti gxin facile. Per gxi vi povas serĉi vortojn en esperanto kaj en la ĉefaj naciaj lingvoj.

amigueo (Xem thông tin cá nhân) 20:46:22 Ngày 08 tháng 6 năm 2023

Ekster la vorttabulo, identigo kaj priskribo estas iom miksitaj roloj de adjektivoj -a. Sed en la vorttabulo, tiuj du roloj distingigxas, per finajxoj -u kaj -a, respektive.

Quay lại