Word for Pastry Chef?
貼文者: Sinanthiel, 2008年12月9日
訊息: 14
語言: English
Sinanthiel (顯示個人資料) 2008年12月9日下午7:52:44
mnlg (顯示個人資料) 2008年12月9日下午8:59:22
Sinanthiel (顯示個人資料) 2008年12月9日下午9:08:28
mnlg:If pastry is the same as pasticceria in Italian, then my dictionary suggests kukisto for pastry chef.Awesome! Thanks! I appreciate the help! I have been learning Esperanto for 3 days now, and I don't think I am doing very well, but that will change as time goes on.
ceigered (顯示個人資料) 2008年12月10日下午2:10:38
mnlg:If pastry is the same as pasticceria in Italian, then my dictionary suggests kukisto for pastry chef.I'd agree with mnlg, considering 'kuko' means 'cake', it's probably the closest you can get. You could try something with 'pastajxo' or 'pasto' + 'cxefkuiristo', but that doesn't sound right at all, even though 'pasta' and 'pastry' come from the same root.
erinja (顯示個人資料) 2008年12月10日下午6:34:06
An alternative might be "dolĉaĵkuiristo" or "desertkuiristo" or even "dolĉaĵisto" or "desertisto"!
mnlg (顯示個人資料) 2008年12月10日下午6:43:30
erinja:An alternative might be "dolĉaĵkuiristo" or "desertkuiristo" or even "dolĉaĵisto" or "desertisto"!In theory, "dolĉaĵo" can be any candy, right? And "deserto" is a dessert, not necessarily pastry. If that's true, even though those alternatives would work, they would be a bit more generic, I think.
Sinanthiel (顯示個人資料) 2008年12月10日下午7:53:08
mnlg (顯示個人資料) 2008年12月10日下午8:07:37
Sinanthiel (顯示個人資料) 2008年12月10日下午8:53:49
Oŝo-Jabe (顯示個人資料) 2008年12月11日上午12:09:04
mnlg:Vikipedio seems to define 'dolĉaĵo' as 'confectionery', and uses 'bombono' for 'candy'. What are the nuanced meanings of 'sukeraĵo', 'dolĉaĵo', 'frandaĵo, 'delikataĵo', and 'bombono'?erinja:An alternative might be "dolĉaĵkuiristo" or "desertkuiristo" or even "dolĉaĵisto" or "desertisto"!In theory, "dolĉaĵo" can be any candy, right? And "deserto" is a dessert, not necessarily pastry. If that's true, even though those alternatives would work, they would be a bit more generic, I think.