پستها: 3
زبان: English
Xeophane (نمایش مشخصات) 1 مارس 2025، 17:14:39
I came across an exercise to translate a phrase into Esperanto and I don't know if I structured my answer correctly.
Translate: an apple large and good.
My answer: pomo granda kaj bona
Should it be 'granda kaj bona pomo' or is the above correct?
Thank you for helping me!
Translate: an apple large and good.
My answer: pomo granda kaj bona
Should it be 'granda kaj bona pomo' or is the above correct?
Thank you for helping me!
Altebrilas (نمایش مشخصات) 2 مارس 2025، 10:54:34
La dua formo estas pli ofta, sed ambaù validas.
En espéranto la ordo de vortoj estas pli fleksebla, dank'al terminaĵoj.
En espéranto la ordo de vortoj estas pli fleksebla, dank'al terminaĵoj.
Xeophane (نمایش مشخصات) 7 مارس 2025، 2:00:25
I appreciate the help! It's nice that it can go either way.