Al contingut

Desperate for translation!

de Acme, 11 de gener de 2009

Missatges: 5

Llengua: English

Acme (Mostra el perfil) 11 de gener de 2009 9.36.35

Hello, I'm new here and my esperanto is not so good malgajo.gif .

I would like to know a translation from english to esperanto :

"You will allways be in my memories".

I'm going to take a memory tattoo with the text "you will allways be in my memories" for my dead babtist grandfather who spoke esperanto fluently.

It would mean a lot to me if someone smart could help me sal.gif

Thanks!

黄鸡蛋 (Mostra el perfil) 11 de gener de 2009 11.00.17

Vi cxiam estos en mia memoro.
However, I suggest using "restos" (which means "will stay") instead of "estos".

Acme (Mostra el perfil) 11 de gener de 2009 12.15.18

thank you wery much! and i really mean it rideto.gif

erinja (Mostra el perfil) 11 de gener de 2009 16.56.42

Acme, make sure that you have it spelled as "Vi ĉiam restos en mia memoro"

黄鸡蛋 used a shorthand cx to mean ĉ, but the proper letter is ĉ, so be sure that you use that in the tattoo.

黄鸡蛋 (Mostra el perfil) 12 de gener de 2009 12.41.10

erinja:Acme, make sure that you have it spelled as "Vi cxiam restos en mia memoro"

黄鸡蛋 used a shorthand ĉ to mean ĉ, but the proper letter is ĉ, so be sure that you use that in the tattoo.
I must say sorry for that, as I didn't notice that the system doesn't change "cx" into "ĉ" here. lango.gif

Tornar a dalt