Kwa maudhui

Desperate for translation!

ya Acme, 11 Januari 2009

Ujumbe: 5

Lugha: English

Acme (Wasifu wa mtumiaji) 11 Januari 2009 9:36:35 asubuhi

Hello, I'm new here and my esperanto is not so good malgajo.gif .

I would like to know a translation from english to esperanto :

"You will allways be in my memories".

I'm going to take a memory tattoo with the text "you will allways be in my memories" for my dead babtist grandfather who spoke esperanto fluently.

It would mean a lot to me if someone smart could help me sal.gif

Thanks!

黄鸡蛋 (Wasifu wa mtumiaji) 11 Januari 2009 11:00:17 asubuhi

Vi cxiam estos en mia memoro.
However, I suggest using "restos" (which means "will stay") instead of "estos".

Acme (Wasifu wa mtumiaji) 11 Januari 2009 12:15:18 alasiri

thank you wery much! and i really mean it rideto.gif

erinja (Wasifu wa mtumiaji) 11 Januari 2009 4:56:42 alasiri

Acme, make sure that you have it spelled as "Vi ĉiam restos en mia memoro"

黄鸡蛋 used a shorthand cx to mean ĉ, but the proper letter is ĉ, so be sure that you use that in the tattoo.

黄鸡蛋 (Wasifu wa mtumiaji) 12 Januari 2009 12:41:10 alasiri

erinja:Acme, make sure that you have it spelled as "Vi cxiam restos en mia memoro"

黄鸡蛋 used a shorthand ĉ to mean ĉ, but the proper letter is ĉ, so be sure that you use that in the tattoo.
I must say sorry for that, as I didn't notice that the system doesn't change "cx" into "ĉ" here. lango.gif

Kurudi juu