Al la enhavo

Desperate for translation!

de Acme, 2009-januaro-11

Mesaĝoj: 5

Lingvo: English

Acme (Montri la profilon) 2009-januaro-11 09:36:35

Hello, I'm new here and my esperanto is not so good malgajo.gif .

I would like to know a translation from english to esperanto :

"You will allways be in my memories".

I'm going to take a memory tattoo with the text "you will allways be in my memories" for my dead babtist grandfather who spoke esperanto fluently.

It would mean a lot to me if someone smart could help me sal.gif

Thanks!

黄鸡蛋 (Montri la profilon) 2009-januaro-11 11:00:17

Vi cxiam estos en mia memoro.
However, I suggest using "restos" (which means "will stay") instead of "estos".

Acme (Montri la profilon) 2009-januaro-11 12:15:18

thank you wery much! and i really mean it rideto.gif

erinja (Montri la profilon) 2009-januaro-11 16:56:42

Acme, make sure that you have it spelled as "Vi ĉiam restos en mia memoro"

黄鸡蛋 used a shorthand cx to mean ĉ, but the proper letter is ĉ, so be sure that you use that in the tattoo.

黄鸡蛋 (Montri la profilon) 2009-januaro-12 12:41:10

erinja:Acme, make sure that you have it spelled as "Vi cxiam restos en mia memoro"

黄鸡蛋 used a shorthand ĉ to mean ĉ, but the proper letter is ĉ, so be sure that you use that in the tattoo.
I must say sorry for that, as I didn't notice that the system doesn't change "cx" into "ĉ" here. lango.gif

Reen al la supro