前往目錄

tradukas listo de frazoj por ekzerci...

貼文者: Kain, 2009年1月12日

訊息: 4

語言: Esperanto

Kain (顯示個人資料) 2009年1月12日下午2:51:16

Saluton. ridulo.gif Mi estis lernanta Esperanton dum du semajnoj. Mi tradukas liston de anglan frazojn por ekzerci, kaj mi bezonas helpon - ĉu iu interesas kontroli mian tradukon? ridulo.gif

In case that was hopelessly mangled:

Hi ridego.gif I've been learning Esperanto for a couple of weeks. I'm translating a list of English sentences for practise, but I need help - is anyone interested in verifying my translation?

Thanks for any help. ridulo.gif

danielcg (顯示個人資料) 2009年1月13日上午1:10:38

Gratulon! Via paragrafo en Esperanto estis preskaŭ senerara, kaj ja tute komprenebla.

Mi plej volonte kontrolos vian tradukliston, kvankam se ĝi estas tre longa eble mi faros tion poiomete.

Du etaj korektoj al via teksto:

"liston de anglan frazojn" devus esti "liston de anglaj frazoj"

"ĉu iu interesas" devus esti "ĉu al iu interesas"

Amike,

Daniel

Kain:Saluton. ridulo.gif Mi estis lernanta Esperanton dum du semajnoj. Mi tradukas liston de anglan frazojn por ekzerci, kaj mi bezonas helpon - ĉu iu interesas kontroli mian tradukon? ridulo.gif

In case that was hopelessly mangled:

Hi ridego.gif I've been learning Esperanto for a couple of weeks. I'm translating a list of English sentences for practise, but I need help - is anyone interested in verifying my translation?

Thanks for any help. ridulo.gif

Rogir (顯示個人資料) 2009年1月13日上午11:58:57

Ĉu ne 'liston da anglaj frazoj'?

danielcg (顯示個人資料) 2009年1月15日上午3:23:33

"Da" rilatas al kvanto, do ĝi povus uzata en tiu frazo se "listo" estus difinita kvanto.

Do mi opinias ke "liston de anglaj frazoj" estas pli ĝusta.

Amike,

Daniel

Rogir:Ĉu ne 'liston da anglaj frazoj'?

回到上端