Til innholdet

Kio estas celo por la vorto "kun" en la frazo, "Kiam mi ien veturas, mi neniam prenas kun mi multon da pakaĵo"?

fra AzureSkye,2026 3 19

Meldinger: 9

Språk: Esperanto

AzureSkye (Å vise profilen) 2026 3 19 23:14:34

Kiam parolas angle, oni ekvivalento por "kun" ne bezonas en ĉi ĉirkaŭteksto. Bonvolu helpi min, ĉar ĉi nuanco de Esperanto konfuzigas min.

Altebrilas (Å vise profilen) 2026 3 23 16:49:06

La frazo ankaŭ kompreneblas sen "kun mi".

Metsis (Å vise profilen) 2026 3 24 10:04:12

Altebrilas pravas, ke la frazo ankaŭ estas komprenebla sen "kun mi". Mi ne certas, ĉu origine temas pri nacilingva influo, sed ofte en tiaj Esperantlingvaj esprimoj oni aldonas tiuspecan aldonon. Ĉu tio okazas por emfazo aŭ ne, mi ne scias.

Altebrilas (Å vise profilen) 2026 3 25 12:59:23

Se frazo estas komprenebla malgraŭ nacilingvaj influoj, ĝi estas korekta. Zamenhof imagis Esperanton tia por tiu celo.

Se, krome, la frazo estas simpla kaj belsona, ĝi estas belstila.

Komencantoj ne timu erarojn, progresantoj ne timu klopodojn.

AzureSkye (Å vise profilen) 2026 3 28 23:30:43

Dankon pro viaj komprenemaj respondoj

SlavikDze (Å vise profilen) 2026 3 31 07:25:02

Anstataŭ frazparteto "preni kun mi" eblas uzi pli koncizan aglutinaĵon "kunpreni".
Krome, por "konfuziĝemaj" anglalingvanoj konsilindas ne imagi, ke stilstrukturo de eo-tekstoj devas nepre kongrui kun anglalingvaj ŝablonoj.

Altebrilas (Å vise profilen) 2026 3 31 11:08:51

"Mi ĉiam veturas (aŭ vojaĝas) sen multaj pakaĵoj" ankaŭ taŭgas.

SlavikDze (Å vise profilen) 2026 3 31 17:54:42

Kiel mi rimarkis, ĉi-foruma mem-deklarita "altebrilulo" delonge elfurzas nur sensencajn hipokritece-patosecajn bagatelaĵojn.
Kaj probable ĝuste pro tio ĉi-sajtaj regantoj atribuis al li tiom multe da steletoj.

Oganesono (Å vise profilen) 2026 4 7 15:02:29

Ahaha, vi vidas... eble por la sama kialo kiel oni diras "Kiom da" kaj ne nur "kiom"

Tibake til toppen