Sadržaj

Kio estas celo por la vorto "kun" en la frazo, "Kiam mi ien veturas, mi neniam prenas kun mi multon da pakaĵo"?

od AzureSkye, 19. ožujka 2026.

Poruke: 9

Jezik: Esperanto

AzureSkye (Prikaz profila) 19. ožujka 2026. 23:14:34

Kiam parolas angle, oni ekvivalento por "kun" ne bezonas en ĉi ĉirkaŭteksto. Bonvolu helpi min, ĉar ĉi nuanco de Esperanto konfuzigas min.

Altebrilas (Prikaz profila) 23. ožujka 2026. 16:49:06

La frazo ankaŭ kompreneblas sen "kun mi".

Metsis (Prikaz profila) 24. ožujka 2026. 10:04:12

Altebrilas pravas, ke la frazo ankaŭ estas komprenebla sen "kun mi". Mi ne certas, ĉu origine temas pri nacilingva influo, sed ofte en tiaj Esperantlingvaj esprimoj oni aldonas tiuspecan aldonon. Ĉu tio okazas por emfazo aŭ ne, mi ne scias.

Altebrilas (Prikaz profila) 25. ožujka 2026. 12:59:23

Se frazo estas komprenebla malgraŭ nacilingvaj influoj, ĝi estas korekta. Zamenhof imagis Esperanton tia por tiu celo.

Se, krome, la frazo estas simpla kaj belsona, ĝi estas belstila.

Komencantoj ne timu erarojn, progresantoj ne timu klopodojn.

AzureSkye (Prikaz profila) 28. ožujka 2026. 23:30:43

Dankon pro viaj komprenemaj respondoj

SlavikDze (Prikaz profila) 31. ožujka 2026. 07:25:02

Anstataŭ frazparteto "preni kun mi" eblas uzi pli koncizan aglutinaĵon "kunpreni".
Krome, por "konfuziĝemaj" anglalingvanoj konsilindas ne imagi, ke stilstrukturo de eo-tekstoj devas nepre kongrui kun anglalingvaj ŝablonoj.

Altebrilas (Prikaz profila) 31. ožujka 2026. 11:08:51

"Mi ĉiam veturas (aŭ vojaĝas) sen multaj pakaĵoj" ankaŭ taŭgas.

SlavikDze (Prikaz profila) 31. ožujka 2026. 17:54:42

Kiel mi rimarkis, ĉi-foruma mem-deklarita "altebrilulo" delonge elfurzas nur sensencajn hipokritece-patosecajn bagatelaĵojn.
Kaj probable ĝuste pro tio ĉi-sajtaj regantoj atribuis al li tiom multe da steletoj.

Oganesono (Prikaz profila) 7. travnja 2026. 15:02:29

Ahaha, vi vidas... eble por la sama kialo kiel oni diras "Kiom da" kaj ne nur "kiom"

Natrag na vrh