Till sidans innehåll

Помогите перевести № 3

av mpeg, 18 februari 2009

Meddelanden: 193

Språk: Русский

Леопольд (Visa profilen) 16 januari 2015 21:32:04

Terurĉjo:ладно, забейте на этот курс (кста, это и есть учебник колкера)
Не. Я отличаю эсперанто от его носителей и учителей. И раз собрался, то буду учить. Просто мне привычней обучение с практикой, а не стандартные ответы на стандартные вопросы (да ещё и с всплывающими подсказками, как на lernu).

Sxak (Visa profilen) 17 januari 2015 01:53:04

Леопольд:
В этом случае получается ещё хуже. Итак, совершив указанную замену, получаем следующее: "Mi deziras al vi cion bonan kaj la Nova Jaro!".
Вас ничего тут не смущает?
Нет. Получается mi deziras al vi cxion bonan en la nova jaro

Леопольд (Visa profilen) 17 januari 2015 19:06:12

Sxak:
Леопольд:
В этом случае получается ещё хуже. Итак, совершив указанную замену, получаем следующее: "Mi deziras al vi cion bonan kaj la Nova Jaro!".
Вас ничего тут не смущает?
Нет. Получается mi deziras al vi cxion bonan en la nova jaro
Покажите пожалуйста - где, в этом Вашем предложении, вставлено разъяснения автора что "е" должно быть "kaj"?

Sxak (Visa profilen) 19 januari 2015 02:48:55

Леопольд:
Покажите пожалуйста - где, в этом Вашем предложении, вставлено разъяснения автора что "е" должно быть "kaj"?
В здравом смысле все очевидно

Леопольд (Visa profilen) 19 januari 2015 19:20:15

Sxak:
Леопольд:
Покажите пожалуйста - где, в этом Вашем предложении, вставлено разъяснения автора что "е" должно быть "kaj"?
В здравом смысле все очевидно
Если следовать Вашей логике, то получается, что в ответе и комментарии моего корреспондента maxgrish здравого смысла нет?

Sxak (Visa profilen) 20 januari 2015 01:00:31

Леопольд:
Если следовать Вашей логике, то получается, что в ответе и комментарии моего корреспондента maxgrish здравого смысла нет?
Внимательности нет. Здравого смысла нет у того, кто настаивает на бредовой интерпретации

Леопольд (Visa profilen) 20 januari 2015 19:28:27

Sxak:
Леопольд:
Если следовать Вашей логике, то получается, что в ответе и комментарии моего корреспондента maxgrish здравого смысла нет?
Внимательности нет.
Ну так что Вам мешает ещё раз внимательно перечитать те цитаты, что я помещал тут ранее?

Sxak:
Здравого смысла нет у того, кто настаивает на бредовой интерпретации
Кроме Вас пока тут никто ни о какой интерпретации не говорил. Может Вы всё-же перечитаете цитаты из выложенной здесь переписки и будет говорить о них, а не о своих фантазиях на тему?

Marc_1965 (Visa profilen) 16 april 2015 09:20:51

Подскажите, как перевести: "Ведь знал" (в контексте - раньше знал, а теперь забыл)?

KorValor (Visa profilen) 16 april 2015 13:13:19

ja mi sciis

mi ja estas sciinta

sciintas mi tion

Marc_1965 (Visa profilen) 16 april 2015 13:50:31

KorValor:ja mi sciis

mi ja estas sciinta

sciintas mi tion
Благодарю! okulumo.gif

Tillbaka till toppen