Tradki ludon
від bbc, 21 березня 2009 р.
Повідомлення: 34
Мова: Esperanto
bbc (Переглянути профіль) 21 березня 2009 р. 15:05:48
horsto (Переглянути профіль) 21 березня 2009 р. 17:05:36
Kie vi audis, ke multaj progamistoj lernas Esperanton? Estus interesa fenomeno se estus tiel.
Tarnoob (Переглянути профіль) 21 березня 2009 р. 18:01:26
Iam, kiam mi estis ankoraŭ pli juna kaj mi havas pli libertempon, mi ludis "Heroojn III" (angle "Heroes of Minght and Magic III"). Kaj vi?
Mi ankaŭ eklernis kiel ŝanĝi la tekstsajn dosierojn, kio povas esti tre utila...
bbc (Переглянути профіль) 22 березня 2009 р. 12:17:45
Estus certe bona ideo. Sed tio ne estas facila, oni devas scii la ĝustajn terminojn por multaj teknikaj kaj fakaj vortoj.Nu, se doni ne malfacilan ludon, tio estos ne tro longa kaj malfacila. Mi volus traduki simlpan sed ŝataton ludon. Oni povos traduki nur bazajn tekstojn en ludo.
mi ludis "Heroojn III"Ankaŭ mi. Ĝi estas tre bona ludo kaj tio estus bonego se ni traduki ĝin.
Kie vi audis, ke multaj progamistoj lernas Esperanton?Mia amiko parolis tiun. Esperanton lernas programistoj kaj lingvistoj.
Tarnoob (Переглянути профіль) 22 березня 2009 р. 14:49:34
Unue, nomoj de urboj. Mi proponas:
Castle - Kastelo?
Rampart - Ramparo?
Tower - Turego? Turo?
Stronghold - Fuorto? Fuortego? Fuorturbo?
Fortress - Fortreso? Citadelo?
Inferno - Inferno? Kreeganejo?
Nekropolis - Nekropolo? Mortejo?
Dungeon - Karcero? Suburbo? Subtero?
Conflŭ - Kunfluaĵo? Pordego de eroj? Erecejo?
Due, nomoj de suplementoj (versioj? Subtitoloj?):
Restoration of Erathia - Renesanco de Eratiao?
Armageddon's Blade - Armagedona Klingo?
Ruina Klingo?
The Shadow od Death - Ombro de Morto? Morta Ombro?
In The Wake of Gods (maloficiala suplemento) - Dum la Vekaĵo de Dioj?
Tarnoob (Переглянути профіль) 22 березня 2009 р. 16:45:45
Kastelurbo
Dominique (Переглянути профіль) 22 березня 2009 р. 17:24:53
Tarnoob:Jen la efekto de mia "eksperimento":Mi ĵus rigardis la ekrankopion de la esperantigota ludo. Ĉu ne eblas uzi Unikodon anstataŭ la x-sistemon en via traduko?
Kastelurbo
Tarnoob (Переглянути профіль) 23 березня 2009 р. 13:43:02
La x-sistemo devas sufiĉi, almenaŭ nun.
bbc (Переглянути профіль) 23 березня 2009 р. 18:52:18
Ho, vi mirigis min! Tio estas bonega. Mi povos helpi vin, se mi devas malmute da tempo.
horsto (Переглянути профіль) 23 березня 2009 р. 20:47:30
Tarnoob:Se vi ne povas uzi la ĉapelitajn literojn tiam estas rekomendinde uzi la h-sistemon anstataŭ la x-sistemon.
La x-sistemo devas sufiĉi, almenaŭ nun.