본문으로

Ĉu leono estas reĝo aŭ caro de bestoj?

글쓴이: Andreo Jankovskij, 2009년 4월 7일

글: 10

언어: Esperanto

Andreo Jankovskij (프로필 보기) 2009년 4월 7일 오후 10:59:06

lango.gif

Ĉu leono estas reĝo aŭ caro de bestoj?

Andreo Jankovskij (프로필 보기) 2009년 4월 7일 오후 11:00:39

Verŝajne reĝo estas pli taŭga vorto, ĉu?

crescence (프로필 보기) 2009년 4월 8일 오전 11:10:40

En Francio, oni diras "reĝo".

antoniomoya (프로필 보기) 2009년 4월 8일 오전 11:33:54

En Hispanio oni diras same: la reĝo de la bestoj (el rey de los animales).

Amike,

Antonio

nikko (프로필 보기) 2009년 4월 8일 오후 1:12:54

Ruse oni parolas "Lev car zverej"="Leono la caro de bestoj". Sed ne forgesu pri urso. rideto.gif

1Guy1 (프로필 보기) 2009년 4월 8일 오후 10:39:44

En Angla oni diras "la reĝo de la bestoj" ("The king of the beasts")

Clet (프로필 보기) 2009년 5월 14일 오후 9:14:10

Ĉu estas leonoj en Rusio (krom en bestĝardenoj) ?

sergejm (프로필 보기) 2009년 5월 15일 오전 4:26:42

Clet:Ĉu estas leonoj en Rusio (krom en bestĝardenoj) ?
Leonoj estis en Prarusio kun ĉefurbo Kievo, nune Ukrainio, sed nun tie ne estas leonoj.

Filu (프로필 보기) 2009년 5월 15일 오후 1:45:55

Laŭ mia kompreno de l' ĉiantaŭaj mesaĝoj fare de anoj el diversaj lingvoj, leono estas estro de bestoj. Kiel oni nomas estroj ja varias, sed ne la ideo malantaŭ. Kreate hodiaŭ, la esprimo eble estus io malpoezia kiel "leono estas mikrosofto de bestoj", sed dank' al Ekiginto (kio aŭ kiu ajn ĝi estas), leonoj jam delonge koniĝis kiam okazis la komputila finvenko.

Krome, kiel taŭge menciis Nikko, oni ne forgesu pri ursoj.

Rodrigoo (프로필 보기) 2009년 5월 15일 오후 4:04:08

En Brazilo ni diras reĝo: o leão é o rei dos animais. okulumo.gif

Sammondane,
Ĥod

다시 위로