Tartalom

Kiel aperas la franca lingvo tra la mondo ?

crescence-tól, 2009. április 9.

Hozzászólások: 32

Nyelv: Esperanto

crescence (Profil megtekintése) 2009. április 9. 7:26:22

La franca aperas al vi tra la mondo : utila ? bela ? facila ?

Kiu malfacilo ŝajnas al vi en la lerno de tiu lingvo ?

ceigered (Profil megtekintése) 2009. április 9. 9:52:52

Mi ne komprenas la duan demandon, sed tamen, mi ŝatas la ritmon kaj la malviglajn kaj pli reduktitajn prononcon de la latinaj vortoj en la franca lingvo - ĝi memorigas min de mia regiona versio de la angla lingvo - la Sudaŭstralia angla lingvo.

(mi bedaŭras se mia skribado estas malfacila por kompreni - mi nun manĝas picon kaj mi tajpas malbone okulumo.gif)

crescence (Profil megtekintése) 2009. április 9. 10:19:25

ceigered:Mi ne komprenas la duan demandon
Mi korektis la duan demandon. Ĉu ĝi estas pli komprenebla ?

antoniomoya (Profil megtekintése) 2009. április 9. 12:03:06

Saluton Crescence.

Mi ne scias certe kiel la franca aperas tra la mondo, nur kiel ĝi aperas al mi. Mi ĉiam ŝatis la francan, ekde mia juneco, kaj pro tio mi lernis ĝin. Ĝi ĉiam aperis al mi tre bela, precipe la muzikon de ĝia prononcado. Sed tre malfacila por lerni. La verboj estas teruraj (pli-malpli same kiel en la hispana).

La franca ĉiam restis mia dua ŝatata lingvo. rideto.gif

Amike.

Rogir (Profil megtekintése) 2009. április 9. 15:01:45

Mi elektis bela kaj malbela, ĉar mi ŝatas la francan kiam estas elparolata malrapide kaj kantantume, sed ne elparolate rapidege kaj nazege.

Frankouche (Profil megtekintése) 2009. április 9. 17:17:28

En la franca, mia nasklingvo, mi tre ŝatas la belecon de tiu stranga escepto en la ordo de vortoj :

- Je te le donne = mi al vi ĝin donas / S NO O V (NO = Nerekta objekto)
Sed...- Tu le lui donnes = vi ĝin al li donas / S O NO V

crescence (Profil megtekintése) 2009. április 9. 19:21:15

Senegaùlo:
Donne-le-moi / Donne-le-lui
Ne skribu haltostrekon inter la pronomoj:

Donne-le moi / Donne-le lui

Frankouche (Profil megtekintése) 2009. április 9. 19:48:33

Senegaùlo:Tio (almenaŭ en la franca) ne estas escepto sed normo: la pronomoj autaŭas la verbon
Mi volis diri ke inter tiu du frazoj, la pronomoj estas kurioze inversaj :

- Je te le donne
- Tu le lui donnes

henma (Profil megtekintése) 2009. április 9. 20:28:04

Frankouche:Mi volis diri ke inter tiu du frazoj, la pronomoj estas kurioze inversaj :

- Je te le donne
- Tu le lui donnes
Kurioza afero. En la hispana tio ne okazas, sed io simila. Kiam ni havas du pronomoj por la rekta kaj nerekta objektoj, kaj ili estas de la tria persono, la nerekta ŝanĝiĝas al refleksivo...

Ekzemplo:

Nur unu pronomo:

Yo te doy un libro / Yo le doy un libro.

Sed (du pronomoj):

Yo te lo doy / Yo se lo doy.

Pri la demando de tiu fadeno: Mi pensas ke la franca sonas tre bele, sed tiu lingvo estas tro malfacila... Eĉ por mi, kiu parolas similan lingvon (estas por mi pli facile lerni malsimilajn lingvojn, mi neniam povis lerni nek la francan nek la portugalan)

Amike,

Daniel.

Matthieu (Profil megtekintése) 2009. április 9. 20:37:47

henma:Yo te lo doy / Yo se lo doy.
Mi ĵus lernis ion.

Rogir:Mi elektis bela kaj malbela, ĉar mi ŝatas la francan kiam estas elparolata malrapide kaj kantantume, sed ne elparolate rapidege kaj nazege.
Oni povus diri tion pri aliaj lingvoj. Fakte, ĉiu lingvo estas pli bela, kiam ĝin parolas belvoĉa belulino, ol kiam ĝin kriaĉas ebriulo, ĉu ne? rido.gif

Vissza a tetejére