본문으로

닫힘
글 500개 까지.

Comic übersetzen

글쓴이: rano, 2009년 4월 20일

글: 1050

언어: Deutsch

wuerfel (프로필 보기) 2009년 12월 9일 오후 6:51:10

http://lachhaft.blogspot.com/2009/11/cartoon-no-...

Hu … Ĉu tio estas la dudekkvarpeca teservico, kiun mi deziris?
Intertempe devas esti minimume cent pecoj.

*skui*
*tintaĉas*

Jakovo (프로필 보기) 2009년 12월 9일 오후 7:00:44

http://lachhaft.blogspot.com/2009/10/cartoon-no-...

- Also, irgendwie find ich's ja sogar ganz hübsch…
- Schnauze.


- Nu, iel mi trovas gxin ja mem beleta…
- Kvietu.


Kann man "Schnauze" übersetzen?

Jakovo (프로필 보기) 2009년 12월 9일 오후 7:10:26

http://nichtlustig.de/toondb/080705.html

Hypnose-Papageien.
- Einen Cracker bitte.


Hipnoto-papagoj.
- Unu krakenon mi petas.

Jakovo (프로필 보기) 2009년 12월 9일 오후 7:15:59

http://nichtlustig.de/toondb/080123.html

Lemming-Fallschirmspringer.

Lemingaj paraŝutistoj.

Jakovo (프로필 보기) 2009년 12월 9일 오후 7:26:54

http://nichtlustig.de/toondb/080121.html

Türen & Socken
- Aber "Schuhe und Schlüssel" findet jeder normal?! In was für einer Welt leben wir denn?!


Pordoj & ŝtrumpetoj
- Sed "ŝuojn kaj ŝlosilojn" ĉiu trovas normala?! En kia mondo ni do vivas?!


normala, normalaj oder normalajn, oder doch normale?

"sxuoj kaj sxlosiloj"-n

"denn" => "do" ?

wuerfel (프로필 보기) 2009년 12월 9일 오후 7:29:21

Jakovo:
wuerfel:Und eigentlich sollte ein Fragezeichen immer mit ĉu stehen, wenn es kein Fragewort gibt: ĉu ne?
Naja, das "ne?" ist ja aber eher eine zögerliche Antwort, also ein "nein, aber glaubst du mir das wirklich?"
Wir haben das hier auch schon mal durchgehen lassen. Der eigentliche Grund für das Ĉu ist aber, dass es in verschiedenen Sprachen unterschiedliche Systeme mit Stimmsenkung und -hebung gibt, um eine Frage als solche zu kennzeichnen. Damit man sich nicht auf eine schwierig zu erlernende Satzmelodie verständigen muss, gibt es ein einfaches Wort zu Beginn der Entscheidungsfrage.

Jakovo (프로필 보기) 2009년 12월 9일 오후 7:31:50

Jakovo (프로필 보기) 2009년 12월 9일 오후 7:41:59

http://nichtlustig.de/toondb/080116.html

Und das passiert wenn man von uns Witze klaut.

Kaj tio okazas, se oni ŝtelas niajn spritaĵojn/ŝercojn.

wörtlich: "de ni", aber glaube besser: "niajn ..."

"se" oder besser "kiam"?

klauen? vielleicht "ŝteleti"?

jeckle (프로필 보기) 2009년 12월 9일 오후 10:16:26

wuerfel:http://lachhaft.blogspot.com/2009/11/cartoon-no-...

La familio Milpieduloj finis la Sankta-Nikolao-preparadon.
Fertig: Nikolaus -- Sankta-Nikolao

jeckle (프로필 보기) 2009년 12월 9일 오후 10:20:49

wuerfel:http://lachhaft.blogspot.com/2009/11/cartoon-no-...

Kiom amuze.
Nun mi forgeseme enpakis la flavan sakon.
Fertig: Weihnachten -- Kristnasko
Die fetten Buchstaben müssen händisch aufgepeppt werden.

다시 위로