Към съдържанието

Затворено
Най-много 500 съобщения.

Comic übersetzen

от rano, 20 април 2009

Съобщения: 1050

Език: Deutsch

rano (Покажи профила) 01 февруари 2010, 08:09:21

ist soweit verbessert...

jeckle (Покажи профила) 03 февруари 2010, 07:36:55

jeckle:Entwurf 0127a: Lieblingsantwort -- preferata respondo

- meine LIEBLINGSANZWORT ist übrigens ...
- ELEFANT!
- auf welche FRAGE denn?
- ELEFANT!

- cetere, mia PREFERATA RESPONDO estas ...
- ELEFANTO!
- do, al kiu demando?
- ELEFANTO!
Dieser Komik ist so eindeutig, daß ich mich getraue, diesen auch nur mit zwei Freigaben (Danke, Darkweasel) und meiner eigenen (hier: FREIGABE 2) zu malen.

Fertig 0127a: Lieblingsantwort -- preferata respondo

@rano: natürlich darfst du für deine Entwürfe auch eine Freigabe abgeben. Schließlich verändert sich ja dein Entwurf innerhalb der Diskussion zum endgültigen Ergebnis hin. Und dieses Ergebnis wird dann ja erst freigegeben. Und umentscheiden darf man sich auch, Hauptsache wir einigen uns auf ein Ergebnis (Freigabe 3), daß gezeichnet werden soll.

Hermann (Покажи профила) 03 февруари 2010, 09:42:07

"Preferi" bedeutet eher "den Vorzug geben, erste Wahl".
Ich würde "plej ŝatata" vorschlagen.

jeckle (Покажи профила) 03 февруари 2010, 10:06:02

jakovo:
Entwurf 0124a: http://nichtlustig.de/toondb/081103.html

- All die Jahre dachte ich, Sie wollen mich nur beißen, aber Sie… wollten meine Identität!
- Schatz? Ich verstehe nicht. Ich dachte du wärst schon zuhause.

- Ĉiuj tiuj jaroj mi kredis, ke Vi nur volas mordi min, sed Vi… volis mian personecon!
- trezor[ul]o/kar[ul]o? Mi ne komprenas. Mi pensis, ke vi jam estus hejme.

darkweasel:
darkweasel skribis:
Freigabe 1:
-Dum ĉiuj tiuj jaroj mi kredis, ke vi volas nur mordi min, sed vi volis mian identecon!
-Kara? Mi ne komprenas. Mi pensis, ke vi jam estas hejme...
jeckle skribas:
Freigabe 2:

horsto:
Freigabe 3:
Fertig 0124a: nichtlustig_081103

jeckle (Покажи профила) 03 февруари 2010, 10:31:05

Hermann:"Preferi" bedeutet eher "den Vorzug geben, erste Wahl".
Ich würde "plej ŝatata" vorschlagen.
Im Krause steht preferata gleichbedeutend neben "plej sxata". Das Lieblingskind wird mit "preferata infano" übersetzt und so kommt "preferata respondo" dem Lieblingswort schon sehr nahe, oder?

jeckle (Покажи профила) 03 февруари 2010, 10:37:41

rano:
Entwurf: http://www.nichtlustig.de/toondb/100113.html

- was ... was macht denn das ganze stroh hier drin?
- ich hab endlich rausgefunden, wozu das ding gut ist!

- kial... kial estas tro multe da pajlo ĉi tie?
- mi fine eltrovis por kio ĉi aĵo estas uzata

- Kial ... kial estas tiom da pajlo ĉi tie?
- Mi finfine eltrovis, por kio ĉi tio taŭgas!



darkweasel:Freigabe 1:
horsto:Freigabe 2:
rano:Freigabe 3:
Fertig: nichtlustig_100113

jeckle (Покажи профила) 03 февруари 2010, 11:27:42

Ein Rest von Seite 82 ...
Entwurf 0302a:
Jakovo:http://nichtlustig.de/toondb/081031.html

- Ich hab einfach alles andersrum angeschlossen.
- Aha.
- Bier?


- Mi simple konektis ĉion malkorekte.
- Ha.
- Biero?
Freigabe 1: Aĥ oder Aha, auch möglich.

darkweasel (Покажи профила) 03 февруари 2010, 11:56:03

malkorekte würde ich eher mit "falsch" als mit "andersrum" übersetzen.

jeckle (Покажи профила) 03 февруари 2010, 14:52:13

darkweasel:malkorekte würde ich eher mit "falsch" als mit "andersrum" übersetzen.
"inverse" könnte passen.

horsto (Покажи профила) 03 февруари 2010, 16:33:31

jeckle:
darkweasel:malkorekte würde ich eher mit "falsch" als mit "andersrum" übersetzen.
"inverse" könnte passen.
"male" gefällt mir immer noch am besten.

Обратно нагоре