Đã đóng
Tin nhắn 500 tối đa
Comic übersetzen
viết bởi rano, Ngày 20 tháng 4 năm 2009
Tin nhắn: 1050
Nội dung: Deutsch
rano (Xem thông tin cá nhân) 08:09:21 Ngày 01 tháng 2 năm 2010
jeckle (Xem thông tin cá nhân) 07:36:55 Ngày 03 tháng 2 năm 2010
jeckle:Entwurf 0127a: Lieblingsantwort -- preferata respondoDieser Komik ist so eindeutig, daß ich mich getraue, diesen auch nur mit zwei Freigaben (Danke, Darkweasel) und meiner eigenen (hier: FREIGABE 2) zu malen.
- meine LIEBLINGSANZWORT ist übrigens ...
- ELEFANT!
- auf welche FRAGE denn?
- ELEFANT!
- cetere, mia PREFERATA RESPONDO estas ...
- ELEFANTO!
- do, al kiu demando?
- ELEFANTO!
Fertig 0127a: Lieblingsantwort -- preferata respondo
@rano: natürlich darfst du für deine Entwürfe auch eine Freigabe abgeben. Schließlich verändert sich ja dein Entwurf innerhalb der Diskussion zum endgültigen Ergebnis hin. Und dieses Ergebnis wird dann ja erst freigegeben. Und umentscheiden darf man sich auch, Hauptsache wir einigen uns auf ein Ergebnis (Freigabe 3), daß gezeichnet werden soll.
Hermann (Xem thông tin cá nhân) 09:42:07 Ngày 03 tháng 2 năm 2010
Ich würde "plej ŝatata" vorschlagen.
jeckle (Xem thông tin cá nhân) 10:06:02 Ngày 03 tháng 2 năm 2010
jakovo:
Entwurf 0124a: http://nichtlustig.de/toondb/081103.html
- All die Jahre dachte ich, Sie wollen mich nur beißen, aber Sie… wollten meine Identität!
- Schatz? Ich verstehe nicht. Ich dachte du wärst schon zuhause.
- Ĉiuj tiuj jaroj mi kredis, ke Vi nur volas mordi min, sed Vi… volis mian personecon!
- trezor[ul]o/kar[ul]o? Mi ne komprenas. Mi pensis, ke vi jam estus hejme.
darkweasel:jeckle skribas:
darkweasel skribis:
Freigabe 1:
-Dum ĉiuj tiuj jaroj mi kredis, ke vi volas nur mordi min, sed vi volis mian identecon!
-Kara? Mi ne komprenas. Mi pensis, ke vi jam estas hejme...
Freigabe 2:
horsto:Fertig 0124a: nichtlustig_081103
Freigabe 3:
jeckle (Xem thông tin cá nhân) 10:31:05 Ngày 03 tháng 2 năm 2010
Hermann:"Preferi" bedeutet eher "den Vorzug geben, erste Wahl".Im Krause steht preferata gleichbedeutend neben "plej sxata". Das Lieblingskind wird mit "preferata infano" übersetzt und so kommt "preferata respondo" dem Lieblingswort schon sehr nahe, oder?
Ich würde "plej ŝatata" vorschlagen.
jeckle (Xem thông tin cá nhân) 10:37:41 Ngày 03 tháng 2 năm 2010
rano:
Entwurf: http://www.nichtlustig.de/toondb/100113.html
- was ... was macht denn das ganze stroh hier drin?
- ich hab endlich rausgefunden, wozu das ding gut ist!
- kial... kial estas tro multe da pajlo ĉi tie?
- mi fine eltrovis por kio ĉi aĵo estas uzata
- Kial ... kial estas tiom da pajlo ĉi tie?
- Mi finfine eltrovis, por kio ĉi tio taŭgas!
darkweasel:Freigabe 1:
horsto:Freigabe 2:
rano:Freigabe 3:Fertig: nichtlustig_100113
jeckle (Xem thông tin cá nhân) 11:27:42 Ngày 03 tháng 2 năm 2010
Entwurf 0302a:
Jakovo:http://nichtlustig.de/toondb/081031.htmlFreigabe 1: Aĥ oder Aha, auch möglich.
- Ich hab einfach alles andersrum angeschlossen.
- Aha.
- Bier?
- Mi simple konektis ĉion malkorekte.
- Ha.
- Biero?
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 11:56:03 Ngày 03 tháng 2 năm 2010
jeckle (Xem thông tin cá nhân) 14:52:13 Ngày 03 tháng 2 năm 2010
darkweasel:malkorekte würde ich eher mit "falsch" als mit "andersrum" übersetzen."inverse" könnte passen.
horsto (Xem thông tin cá nhân) 16:33:31 Ngày 03 tháng 2 năm 2010
jeckle:"male" gefällt mir immer noch am besten.darkweasel:malkorekte würde ich eher mit "falsch" als mit "andersrum" übersetzen."inverse" könnte passen.