Ujumbe: 13
Lugha: Esperanto
jchthys (Wasifu wa mtumiaji) 4 Mei 2009 9:01:03 alasiri
Ĉu vi pensas, ke tiaj formoj estus utilaj?
Rogir (Wasifu wa mtumiaji) 5 Mei 2009 11:26:44 asubuhi
BeiDirSein (Wasifu wa mtumiaji) 5 Mei 2009 2:25:51 alasiri
Precipe la lingvoj kiuj nur havas unu estantecon devus lerni pli.
La germana lingvo havas la samajn estantecojn kiel la angla, sed ili estas utilata alie...
Unu estantecon kaj la "mi estas havinta" sufiĉas
Imperiestro Mongo (Wasifu wa mtumiaji) 5 Mei 2009 6:20:47 alasiri
BeiDirSein:Unu estantecon kaj la "mi estas havinta" sufiĉasMi supozas, ke vi volis diri Mi estis havanta, ĉu ne?
IM
bbc (Wasifu wa mtumiaji) 6 Mei 2009 9:34:22 asubuhi
Kiel vi ne ŝatas infinitivon? Ĉi-lasta estas sufiĉe nedifinita.
jchthys (Wasifu wa mtumiaji) 6 Mei 2009 7:31:00 alasiri
le_chaz (Wasifu wa mtumiaji) 7 Mei 2009 8:07:50 asubuhi
Mı ıam aŭdıs tıon, ke -es, -ent, -et, povus estı nedıfınıtan tempon... tıo ja estus plı utıla.Fakte, tiu verbformo ne estis nedifinita tempo sed nefinita pasinta tempo.
Vi konsideras, ke tia tempo utilus. Do, kial ne havi ankaŭ nefinitajn estantan kaj estontan tempojn? Tiel funkcias la slavaj lingvoj kiuj ĉiam distingas (ne)finitecon de la verboj. Ĉu vi akceptus tion en esperanto? Ĉu vi akceptus duoble pli da verbaj finaĵoj, nur por esprimi nuancon, kiun la konteksto preskaŭ ĉiam sufiĉe montras?
Feliĉe, ke Zamenhof forprenis tiujn verbfinaĵojn de esperanto!
sergejm (Wasifu wa mtumiaji) 7 Mei 2009 8:52:04 asubuhi
le_chaz:Tiel funkcias la slavaj lingvoj kiuj ĉiam distingas (ne)finitecon de la verboj.Vi eraras, en rusa lingvo (kaj verŝajne en aliaj lingvoj) nun ne estas nefinita aŭ finita pasintaj tempoj - estas nur simpla pasinta tempo - same kiel en Esperanto.
Sed verboj estas de finita kaj nefinita specoj.
Esperantaj verboj ofte funkcias same, kiel en la rusa: verboj sen prefikso estas nefinitaj, verboj kun prefikso estas finitaj:
La trajno venas al la stacio.
La trajno alvenis al la stacio.
Mi legas libron.
Mi finlegis la libron.
Mi lernas Esperanton.
Mi ellernis Esperanton.
BeiDirSein (Wasifu wa mtumiaji) 7 Mei 2009 12:06:04 alasiri
tempon sen ekzakta difino:
homoj mortas (= homoj estas mortanta nun)
homoj mortes (ĉar ne estas nemortemna)
Aŭ: Folioj faliĝis, kiel ili fares ĉiaŭtuno, sed hodiaŭ ili faliĝas pli malrapide.
Ĉu vi komprenas? ^^'
BeiDirSein (Wasifu wa mtumiaji) 7 Mei 2009 5:51:54 alasiri