Kwa maudhui

Verboj je “-e-”

ya jchthys, 4 Mei 2009

Ujumbe: 13

Lugha: Esperanto

jchthys (Wasifu wa mtumiaji) 4 Mei 2009 9:01:03 alasiri

Laŭ tiu retpaĝo (anglalingve), en Pra-Esperanto ekzistis verbformoj je -es, enta, eta. Tiuj formoj havas la saman signifon kiel la angla formo “was —ing”: iom simila al la Esperanto forma -adis. Sed ĵus antaŭ la Fundamento oni ĵetis tiujn formojn.

Ĉu vi pensas, ke tiaj formoj estus utilaj?

Rogir (Wasifu wa mtumiaji) 5 Mei 2009 11:26:44 asubuhi

Ne, ĉar ni bezonas nur unu estantecon. Por multaj estos pli malfacile lerni plian tempon.

BeiDirSein (Wasifu wa mtumiaji) 5 Mei 2009 2:25:51 alasiri

Ne, ne estus utilaj.
Precipe la lingvoj kiuj nur havas unu estantecon devus lerni pli.
La germana lingvo havas la samajn estantecojn kiel la angla, sed ili estas utilata alie...

Unu estantecon kaj la "mi estas havinta" sufiĉas

Imperiestro Mongo (Wasifu wa mtumiaji) 5 Mei 2009 6:20:47 alasiri

BeiDirSein:Unu estantecon kaj la "mi estas havinta" sufiĉas
Mi supozas, ke vi volis diri Mi estis havanta, ĉu ne?

IM

bbc (Wasifu wa mtumiaji) 6 Mei 2009 9:34:22 asubuhi

R2D2!
Kiel vi ne ŝatas infinitivon? Ĉi-lasta estas sufiĉe nedifinita.

jchthys (Wasifu wa mtumiaji) 6 Mei 2009 7:31:00 alasiri

Oni ne povas uzi infinitivon kiel participo.

le_chaz (Wasifu wa mtumiaji) 7 Mei 2009 8:07:50 asubuhi

Mı ıam aŭdıs tıon, ke -es, -ent, -et, povus estı nedıfınıtan tempon... tıo ja estus plı utıla.
Fakte, tiu verbformo ne estis nedifinita tempo sed nefinita pasinta tempo.

Vi konsideras, ke tia tempo utilus. Do, kial ne havi ankaŭ nefinitajn estantan kaj estontan tempojn? Tiel funkcias la slavaj lingvoj kiuj ĉiam distingas (ne)finitecon de la verboj. Ĉu vi akceptus tion en esperanto? Ĉu vi akceptus duoble pli da verbaj finaĵoj, nur por esprimi nuancon, kiun la konteksto preskaŭ ĉiam sufiĉe montras?

Feliĉe, ke Zamenhof forprenis tiujn verbfinaĵojn de esperanto!

sergejm (Wasifu wa mtumiaji) 7 Mei 2009 8:52:04 asubuhi

le_chaz:Tiel funkcias la slavaj lingvoj kiuj ĉiam distingas (ne)finitecon de la verboj.
Vi eraras, en rusa lingvo (kaj verŝajne en aliaj lingvoj) nun ne estas nefinita aŭ finita pasintaj tempoj - estas nur simpla pasinta tempo - same kiel en Esperanto.
Sed verboj estas de finita kaj nefinita specoj.
Esperantaj verboj ofte funkcias same, kiel en la rusa: verboj sen prefikso estas nefinitaj, verboj kun prefikso estas finitaj:
La trajno venas al la stacio.
La trajno alvenis al la stacio.
Mi legas libron.
Mi finlegis la libron.
Mi lernas Esperanton.
Mi ellernis Esperanton.

BeiDirSein (Wasifu wa mtumiaji) 7 Mei 2009 12:06:04 alasiri

Alia eblo estus, ke la verboj je -e signifikus
tempon sen ekzakta difino:

homoj mortas (= homoj estas mortanta nun)
homoj mortes (ĉar ne estas nemortemna)

Aŭ: Folioj faliĝis, kiel ili fares ĉiaŭtuno, sed hodiaŭ ili faliĝas pli malrapide.

Ĉu vi komprenas? ^^'

BeiDirSein (Wasifu wa mtumiaji) 7 Mei 2009 5:51:54 alasiri

Mi confuziĝis ĉar ĉiuj parolis pri estinteco nedefina... Sed estas bele, ke ni akordas ^^

Kurudi juu