Poruke: 36
Jezik: Esperanto
crescence (Prikaz profila) 21. svibnja 2009. 19:00:20
Kiel traduki la du esprimojn :
- Afiŝi la mesaĝojn de la forumo
- Skribi mesaĝon
1. en la germanan
2. en la hispanan
3. en la anglan
4. en la italan
5. en la polan
6. en la nederlandan
7. en la portugalan
Antaŭdankon
Rogir (Prikaz profila) 21. svibnja 2009. 19:24:53
Een bericht schrijven. (nl)
jchthys (Prikaz profila) 21. svibnja 2009. 19:32:33
[LISTO]
View the messages of the forum
Write a message[/list]
crescence (Prikaz profila) 22. svibnja 2009. 05:47:01
Rogir:De forumberichten posten.Dankon
Een bericht schrijven. (nl)
crescence (Prikaz profila) 22. svibnja 2009. 05:50:19
jchthys:En la angla:Eble mi devus diri :
[LISTO]
Post the messages of the forum
Write a message[/list](Mi ne povas tute kompreni la unuan. Mi eble plibonigos mian tradukon, se mi plu komprenos.)
Elmontri la mesaĝojn de la forumo (La mesaĝojn estas ĉiuj sur la paĝo, kaj oni povas ilin legi). Estas du paĝoj en mia netpaĝaro : la unua por legi la mesaĝojn, la dua por skribi mesaĝon.
sergejm (Prikaz profila) 22. svibnja 2009. 08:06:08
Показать сообщения форума
Написать новое сообщение
Similaj esprimoj vi povas vidi se malfermos lernu en tiu lingvo kiu vi volas:
eo.lernu.net, en.lernu.net, fr.lernu.net, ru.lernu.net ktp.
jchthys (Prikaz profila) 22. svibnja 2009. 13:46:52
Rogir:De forumberichten posten.Ĉu “De forumberichten kijken”?
Een bericht schrijven. (nl)
Simieto (Prikaz profila) 22. svibnja 2009. 14:40:18
"Afiŝi la mesaĝojn de la forumo"
Plakatieren der Nachrichten des Forums
oder
Aushängen der Nachrichten des Forums
Eble tia: "Legi/rigardi la afiŝojn de la forumo"?
Lesen/betrachten der Forumeinträge
Skribi mesaĝon
Schreiben einer Nachricht (bzw. Mitteilung)
Rogir (Prikaz profila) 22. svibnja 2009. 23:18:22
jchthys:Ne, kijken signifas vidi.Rogir:De forumberichten posten.Ĉu “De forumberichten kijken”?
Een bericht schrijven. (nl)
astroly (Prikaz profila) 22. svibnja 2009. 23:50:33
Anunciar los mensajes del foro.
Escribir un mensaje.
Ĝis