글: 7
언어: English
Oŝo-Jabe (프로필 보기) 2009년 6월 24일 오전 4:21:29
Rohan (프로필 보기) 2009년 6월 24일 오전 7:59:46
Oŝo-Jabe:Would 'preni' have the meaning of taking as in a road, or would some other words be more correct?I think something like 'eklaŭiri' would certainly be more expressive.
jchthys (프로필 보기) 2009년 6월 24일 오후 3:32:32
borja (프로필 보기) 2009년 6월 24일 오후 3:38:28
Rogir (프로필 보기) 2009년 6월 24일 오후 3:44:30
tommjames (프로필 보기) 2009년 6월 24일 오후 4:30:49
Rogir:I've seen it used, and I don't think preni vojon would confuse anyone.I concur. The following example given in the Reta Vortaro entry for preni seems to suggest the root is ok:
Reta Vortaro:ekpreni la vojon al iu loko;
Miland (프로필 보기) 2009년 6월 24일 오후 5:53:23