Til innholdet

Taking a road

fra Oŝo-Jabe,2009 6 24

Meldinger: 7

Språk: English

Oŝo-Jabe (Å vise profilen) 2009 6 24 04:21:29

Would 'preni' have the meaning of taking as in a road, or would some other words be more correct?

Rohan (Å vise profilen) 2009 6 24 07:59:46

Oŝo-Jabe:Would 'preni' have the meaning of taking as in a road, or would some other words be more correct?
I think something like 'eklaŭiri' would certainly be more expressive.

jchthys (Å vise profilen) 2009 6 24 15:32:32

I would avoid “preni.” “Elekti” might work. “Ekveturi” might give more of the meaning.

borja (Å vise profilen) 2009 6 24 15:38:28

I would simply say ekiri vojon.

Rogir (Å vise profilen) 2009 6 24 15:44:30

I've seen it used, and I don't think preni vojon would confuse anyone.

tommjames (Å vise profilen) 2009 6 24 16:30:49

Rogir:I've seen it used, and I don't think preni vojon would confuse anyone.
I concur. The following example given in the Reta Vortaro entry for preni seems to suggest the root is ok:

Reta Vortaro:ekpreni la vojon al iu loko;

Miland (Å vise profilen) 2009 6 24 17:53:23

I might use elekti or iri laŭ, but, as others have indicated, if you said Mi prenis la dekstran vojon, you would probably be understood.

Tibake til toppen