Meddelelser: 7
Sprog: English
robinast (Vise profilen) 17. jul. 2009 15.41.30
Another situation in Estonian (word for word translations):
Q: Kas Sa tunned teda? (Do you know him?/Cxu vi konas lin?)
A: Ei, ma vaid tean teda. (No, I only know him. /Ne, mi nur scias lin.) Here I say that though I know who he is, I do not know him personally.
How to express this difference in Esperanto?
Amike,
Harri.
tommjames (Vise profilen) 17. jul. 2009 16.12.45
As far as I know, scii is never the right verb to show that kind of relation, whether it's personal or not.
mnlg (Vise profilen) 17. jul. 2009 17.09.39
jchthys (Vise profilen) 17. jul. 2009 17.56.25
ceigered (Vise profilen) 17. jul. 2009 19.11.00
robinast (Vise profilen) 17. jul. 2009 19.16.35
mnlg:You could say Mi scias pri li. I know about him.Thank you! Seems to be what I was looking for.
Harri.
yugary (Vise profilen) 19. jul. 2009 08.02.48
Mi scias kiu li estas, sed mi lin ne konas.