How to say in Esperanto that I know someone - but not in person?
од robinast, 17. јул 2009.
Поруке: 7
Језик: English
robinast (Погледати профил) 17. јул 2009. 15.41.30
Another situation in Estonian (word for word translations):
Q: Kas Sa tunned teda? (Do you know him?/Cxu vi konas lin?)
A: Ei, ma vaid tean teda. (No, I only know him. /Ne, mi nur scias lin.) Here I say that though I know who he is, I do not know him personally.
How to express this difference in Esperanto?
Amike,
Harri.
tommjames (Погледати профил) 17. јул 2009. 16.12.45
As far as I know, scii is never the right verb to show that kind of relation, whether it's personal or not.
mnlg (Погледати профил) 17. јул 2009. 17.09.39
jchthys (Погледати профил) 17. јул 2009. 17.56.25
ceigered (Погледати профил) 17. јул 2009. 19.11.00
robinast (Погледати профил) 17. јул 2009. 19.16.35
mnlg:You could say Mi scias pri li. I know about him.Thank you! Seems to be what I was looking for.
Harri.
yugary (Погледати профил) 19. јул 2009. 08.02.48
Mi scias kiu li estas, sed mi lin ne konas.