去目錄頁

Kiun version de Linŭ uzas vi?

ceigered, 2009年8月23日

讯息: 67

语言: Esperanto

Vilius (显示个人资料) 2009年9月13日下午7:41:48

Mi uzas Ubuntu 9.04 en ambaŭ de miaj komputiloj. Kaj Ubuntu 8.10 en servilo. Tre bona mastrumsistemo.

bollkalli (显示个人资料) 2009年10月24日上午5:56:44

Mi havas Debian Lenny.

darkweasel (显示个人资料) 2009年10月24日下午7:19:49

Iretka:
Kiun version de Linukso uzas vi?
Laŭ mia opinio oni ne devus nomigi la "GNU/Linuks"-an sistemon kvazaŭ "Linukso" ĉar Linukso nur estas unu mastrumsistema kerno kaj la plej granda parto de la sistemo estas el GNUa projekto.
Ne. Estas por mi tute strange, ke Free Software Foundation volas, ke ni uzu "GNU/Linu'x". Certe ili pravas, ke multaj partoj de la tuta sistemo estas el GNU, sed kiel ni nomu la sistemon, se ni aldonas ĉiujn kontribuintojn? Ĉu GNU/X11/Mozilla/Openoffice.org/KDE/Linu'x?

Free Software Foundation mem kontraŭas la malnov-BSD-permesilan frazon, kiu devigas al distribuantoj en reklamoj por la programoj enskribi la kontribuintojn. Kial ili do volas, ke ni faru ĝuste tion pri ilia sistemo?

(Krome mi ĉiuokaze ne ŝatas esperantigojn de produktnomoj - kial oni ne nomas produktojn laŭ la nomoj oficialaj "Linu'x", "Windows" ktp, sed strangege kaj malklare "Linukso", "Vindozo" ktp.? Ĉu pro la x-sistema aĉaĵo "Linŭ"? Verŝajne nur tial...)

horsto (显示个人资料) 2009年10月24日下午8:12:22

darkweasel:
(Krome mi ĉiuokaze ne ŝatas esperantigojn de produktnomoj - kial oni ne nomas produktojn laŭ la nomoj oficialaj "Linu'x", "Windows" ktp, sed strangege kaj malklare "Linukso", "Vindozo" ktp.? Ĉu pro la x-sistema aĉaĵo "Linŭ"? Verŝajne nur tial...)
La literoj x kaj w ne ekzistas en Esperanto, do kiel skribi Linu'x aŭ Windows?
Aŭ ĉu vi proponas ke ni enkonduku vortojn en Esperanton kiuj havas literojn kiuj ne estas en la lingvoj, kiel ekz. [url=http://de.wikipedia.org/wiki/Café]Café[/url] en la germana lingvo.

darkweasel (显示个人资料) 2009年10月25日下午2:21:08

Mi ne proponas novajn literojn, sed "Linu'x" kaj "Windows" ja ne estas Esperantaj vortoj! Ili estas propraj produktnomoj, do kreitaj vortoj. Estus tute strange malpermesi uzadon ekzemple de familiaj nomoj, kiuj havas ne-Esperantan literon (mia familia nomo finiĝas per Y, ĉu tio malebligas al mi meti ĝin en Esperantan tekston?). Same strangas tio ĉe produktnomoj.

Vidu ankaŭ Ne-Esperantigitaj nomoj en PMEG.

Ne, oni ne povas kompari tion al "Café", ĉar "Café" estas tute normala vorto, ne produktnomo.

ceigered (显示个人资料) 2009年10月25日下午2:42:29

darkweasel:kial oni ne nomas produktojn laŭ la nomoj oficialaj "Linŭ", "Windows" ktp, sed strangege kaj malklare "Linukso", "Vindozo" ktp.? Ĉu pro la x-sistema aĉaĵo "Linŭ"?
Jes - ĉar la x-sistema aĉigas la vorton "linŭx". Kaj 'vindozo' ĉar se oni uzas 'linukso' kun 'windows', ŝajnas malkonsekvence lango.gif

Mi bedaŭras, mia esperanto eble estas malbona, ĉar mi ne dece ekzercas ĝin longe.

Rodrigoo (显示个人资料) 2009年10月26日上午3:51:19

Mi tute rezignis pri *ubuntu. Nun, mi nur uzas Sabayon... verŝajne, nun mi finfine trovis la distribuaĵon kiu plej taŭgas al mi. Mi ekamis ĝin. rido.gif

Nun, mankas ektraduki ĝin al Esperanto. okulumo.gif

Sammondane,
Ĥod

horsto (显示个人资料) 2009年10月26日下午3:55:05

darkweasel:Mi ne proponas novajn literojn, sed "Linu'x" kaj "Windows" ja ne estas Esperantaj vortoj! Ili estas propraj produktnomoj, do kreitaj vortoj. Estus tute strange malpermesi uzadon ekzemple de familiaj nomoj, kiuj havas ne-Esperantan literon (mia familia nomo finiĝas per Y, ĉu tio malebligas al mi meti ĝin en Esperantan tekston?). Same strangas tio ĉe produktnomoj.
Vidu ankaŭ Ne-Esperantigitaj nomoj en PMEG.
Ne, oni ne povas kompari tion al "Café", ĉar "Café" estas tute normala vorto, ne produktnomo.
Ĉu do, laŭ vi, ni ne ŝanĝu la anglajn nomojn, sed kion vi pensas pri tia 世界語 nomo? Se Vindozo estus ĉina sistemo, ĉu do ni uzu tian ĉinan nomon?

Rogir (显示个人资料) 2009年10月26日下午3:55:56

Ni tradukas produkt- kaj markonomojn ĉar alie ne estas klara la elparolo kaj kiam ili enhavas ne-esperantajn literojn. Ĉu ni ankaŭ skribu ĉiujn ĉinajn markonomojn laŭ ĉinaj signoj?

ceigered (显示个人资料) 2009年10月27日上午7:26:55

Tiu ĉi diskuto memorigas min de la Rusa animacia serio "Smeshariki/Smeŝariki', ĉar en tiu programo la Windows/Vindoza operaciumsistemo estas nomata 'Okno/Okna' (mi ne memoras la ĝustan nomon) - 'Okno' en la Rusa lingvo estas 'fenestro'.

回到上端