前往目錄

Energiŝparlampoj

貼文者: fizikisto, 2009年10月28日

訊息: 29

語言: Esperanto

Eddycgn (顯示個人資料) 2009年11月9日下午10:24:36

Espi:
fizikisto:Saluton Eddi,

Jes, Esperanto estas vivanta lingvo. Tamen, por konservi la simplecon kaj la lerneblecon de la lingvo estas evitinde (aŭ eĉ evitende?) aldoni novajn radikojn kiuj estas nur sinonimoj por ekzistantaj vortoj.
Klaus
JES! sal.gif
K-P
La radiko dim ne ekzistas en la Akademio-Vortaro. Akceptite.
Do lumecregulilo ŝajnas bone.

fizikisto (顯示個人資料) 2009年11月11日上午7:31:30

Stephan S:Ĉu ili estas pli multekostaj?
Jes, la prezo por aĉeti ilin estas pli multekosta. Tamen, ili daŭras pli multe da tempo, do dum ilia vivtempo vi devus aĉeti kelkajn ampolojn. Krom tio, vi ŝparas multe da energio, ĉar energiŝparlampoj bezonas nur onon de la energio kiun bezonas ordinaraj ampoloj.
Do, rigardante la vivtempo la respondo estas "ne".

NORDULINO (顯示個人資料) 2009年11月11日下午7:26:47

"Hidrargo estas unu el la plej potencaj
venenoj. La tiel nomataj energiŝparlampoj
ankaŭ produktas saltantajn frekvencojn kiuj
estas tre malbonaj por homoj trafitaj de
"elektroalergio", homoj kiuj pli malpli
ne toleras elektron. Estas idiote
malpermesi ordinarajn ampolojn."

Tiel skribas amiko kun kiu mi samopinias.

fizikisto (顯示個人資料) 2009年11月11日下午9:23:57

Ankaŭ dum la kreado de energio per bruligado de karbo, emisiado de hidrargo okazas. Ĉar energiŝparlampoj bezonas malpli da energio, tiu emisiado estas malpli granda. Vi devus rigardi la emisiojn entute.

Elektromagnetaj frekvenzoj venas kaj el tiuj lampoj kaj el poŝtelefonoj. Ankaŭ por poŝtelefonoj ekzistas diskutado pri la noceco de tiuj frekvencoj.

jan aleksan (顯示個人資料) 2009年11月13日下午9:44:31

salutojn,

bonvolu difini kion vi celas per dimi, ĉar mi ne komprenas kion ĝi signifas, kaj eĉ rigardante plurvortare, ne trovis...

ridulo.gif,

fizikisto (顯示個人資料) 2009年11月13日下午9:57:26

jan aleksan:bonvolu difini kion vi celas per dimi, ĉar mi ne komprenas kion ĝi signifas, kaj eĉ rigardante plurvortare, ne trovis...
Espi jam proponis la vorton "lumecreguli".

Dimilo = lumecregulilo = Dimmer (germane) = dimmer (angle) = gradateur (france).

Espi (顯示個人資料) 2009年11月13日下午9:59:01

jan aleksan:salutojn,

bonvolu difini kion vi celas per dimi, ĉar mi ne komprenas kion ĝi signifas, kaj eĉ rigardante plurvortare, ne trovis...

ridulo.gif,
Saluton,

reguligi lumecon per lumecreguligilo. sal.gif

Amike
Klaus-Peter

Espi (顯示個人資料) 2009年11月13日下午10:02:45

fizikisto:Espi jam proponis la vorton "lumecreguli".
Sal Klaus,

bonvolu atenti: lumecreguligilo.
(regul/ig/i: = konformigi al la regulo; submeti al regularo)

Amike
Klaus-Peter

fizikisto (顯示個人資料) 2009年11月13日下午10:43:24

Espi:bonvolu atenti: lumecreguligilo.
(regul/ig/i: = konformigi al la regulo; submeti al regularo)
Hm, en la vortaro de Thomas Schütz mi trovis, ke "reguli" oni povas uzi por teĥnikaj aferoj. Do, mi celis iomete malplilongigi la vorton... En ReVo oni trovas nur "reguligi", sed mi ne certas, ĉu "konformigi al la regulo" estas la ĝusta signifo teĥnika.

回到上端