netbook?
از maratonisto, 9 مارس 2010
پستها: 11
زبان: Esperanto
maratonisto (نمایش مشخصات) 9 مارس 2010، 15:52:52
notebook estas laŭ vortaro notbloko-komputilo (iome longa esprimo), sed netbook-on mi ne trovis.
darkweasel (نمایش مشخصات) 9 مارس 2010، 17:53:54
novatago (نمایش مشخصات) 9 مارس 2010، 19:09:25
maratonisto:Kiel traduki el angla?La vorto notbloko laŭ mi ne indas por portebla komputilo ĉar "notebook" nur estas stulta komerca vorto kiu intencas sed ne atingas ekspliki, kia komputilo estas ĝi.
notebook estas laŭ vortaro notbloko-komputilo (iome longa esprimo), sed netbook-on mi ne trovis.
Okazas same al "netbook", kies laŭvorta traduko estus retlibro sed kompreneble, tiu vorto estas neakceptebla. Multe pli bona estus retkomputileto kvankam se ne necesas ekspliki, kia komputilo ĝi estas, portebla komputilo denove taŭgus.
Kompreneble, tio ĉi nur estas opinio.
Ĝis, Novatago
horsto (نمایش مشخصات) 9 مارس 2010، 20:44:46
maratonisto (نمایش مشخصات) 9 مارس 2010، 20:47:51
notebook (computer) (subst.) tekkomputilo ;
notbloka komputilo
subnotebook (subst.) tekokomputileto
Subnotebook kaj netbook estas la sama aĵo.
Zeme (نمایش مشخصات) 16 مارس 2010، 19:25:31
maratonisto:En la Komputeko mi trovis:komputeko.net estas bona ideo ke mi tre ŝatas
notebook (computer) (subst.) tekkomputilo ;
notbloka komputilo
subnotebook (subst.) tekokomputileto
Subnotebook kaj netbook estas la sama aĵo.
walfino (نمایش مشخصات) 10 آوریل 2010، 13:40:40
Sed se tio absurdas, "retkomputilo" bone aŭdiĝas.
jchthys (نمایش مشخصات) 22 آوریل 2010، 18:31:39
darkweasel (نمایش مشخصات) 22 آوریل 2010، 18:50:29
jchthys:Mi uzas "tekkomputileto" (kaj mi opinias, ke "Tekkomputileto estas tekkomputilaĉo"!).Dankon, sed ni ne bezonas ripeton de tiu ĉi vorto ĉie en la forumo en ambaŭ malnovaj fadenoj, kiuj temas pri tio.
(Jen la alia fadeno pri "netbook")
Miland (نمایش مشخصات) 24 آوریل 2010، 14:47:54