"www" in esperanto.
从 Mariah_A, 2010年4月7日
讯息: 29
语言: English
Mariah_A (显示个人资料) 2010年4月7日下午10:25:00
All I can think of is saying it "ŭo ŭo ŭo" (wo wo wo?)
There's no "w" so what would you use?
Hispanio (显示个人资料) 2010年4月7日下午10:54:18
tommjames:if you wanted to say the address you could say "vavo vavo vavo". I hear that quite a bit.I also heard "vo vo vo" in Radio Verda.
Mariah_A (显示个人资料) 2010年4月7日下午10:58:31
Evildela (显示个人资料) 2010年4月8日上午2:37:31
TTT reprezentas Tut-tera teksaĵo, tiu ĉi tradukas en la anglalingven kiel (Entire-Word textile).
Oŝo-Jabe (显示个人资料) 2010年4月8日上午3:21:56
ho to to po dupunkto oblikvo oblikvo e o punkto lernu punto net (oblikvo)
RiotNrrd (显示个人资料) 2010年4月8日上午3:23:19
tommjames:TTTAbsolutely untrue. I present, as a counter-example, my own blog: http://ttt.usono.net
Edit: Not applicable to actual URLs though.
darkweasel (显示个人资料) 2010年4月8日上午5:15:23
ceigered (显示个人资料) 2010年4月8日上午6:54:19
darkweasel:The name of the letter W is neither ŭo nor vo, but vavo in Esperanto.Too right but let's face it - colloquially many poeple are probably gonna think "uxo" or "vo" (phonetically, not orthographically) because that's how every other letter is done spare x and y (and possibly another letter I missed).
(it's just occurred to me that "vavo" is like saying "va vo" - the v-ish v )
@ RiotNrrd - I do believe tommjames was saying that typing, for example, "ttt.facebook.com" won't work, but you showing your TTT'd URL made me laugh (kind of like "Pig's can't fly!" "Oh yes they can!" *puts pig in catapult*).