訊息: 48
語言: Português
Mendacapote (顯示個人資料) 2007年4月19日上午1:50:40
Ciro (顯示個人資料) 2007年4月19日上午1:51:11
Jev:Mi volas memorigi, ke tiu ĉi forumtemo estas kreita por diskutoj en la portugala. Pro tio mi petas ne tro babili en Esperanto.Jev,
Permesu nin al interparoli per Português kaj Esperanto; ĉar ni deziras la partoprenon de aliajn samideanojn, pri nia temo "Maneiras de dizer, em Esperanto".
Dankon,
Ciro.
Ciro (顯示個人資料) 2007年4月19日上午2:17:09
pedrinho: Mi kredas ke por la trakukoj, de certaj dirmanieroj, ni devas unue vidi la veran sencon de la frazo, kaj ne traduki laŭlitere la vortojn de esprimaĵoÉ mesmo esse o nosso objetivo, o verdadeiro sentido da frase, em Esperanto.
Ciro.
Jev (顯示個人資料) 2007年4月19日上午10:09:05
Júlio Parreira:Nu, mi opinias tion, ke tio cxi forumo estas libera, do ni parolu ecx en la greka, se oni volas fari tion.Nu kion signifas libera? Mi certe ne volus, ke la forumo iĝu bazaro sen ajna ordo. Se vi volas paroli en la greka, mi povas krei apartan lokon por tio.
Mi vidas, ke multaj ne komprenas, kial estas bezonataj nacilingvaj forum-temoj. Ili estas bezonataj por tio, ke eĉ plenaj komencantoj povu facile diskuti pri Esperanto. Se estos multaj mesaĝoj en Esperanto, tiukaze tiuj komencantoj tutcerte timos skribi.
Ĉio estas simpla: se vi volas diskuti pri la portugala en Esperanto, kreu por tio temon en Esperanto-parto. Se vi volas diskuti pri Esperanto en la portugala, tiukaze kreu temon en la portugala.
Jev (顯示個人資料) 2007年4月19日上午10:12:45
Ciro:Permesu nin al interparoli per Português kaj Esperanto; cxar ni deziras la partoprenon de aliajn samideanojn, pri nia temo "Kiel diri". Ekzemple: Cxu vi komprenas, kiam oni diras:Kompreneble vi povas uzi Esperanton por tradukoj ktp. Sed la ĉefa lingvo restu la portugala. Se vi volas diskuti pri la temo "Ĉu vi komprenas, kiam mi diras...", mi kredas, ke tia temo devus "loĝi" en Esperanto-parto.
Do bone, tiun ĉi fadenon mi ne plu komentos, se vi volas uzi Esperanton en ĝi, uzu. Sed en aliaj fadenoj mi estos pli senkompata.
remy_boligee (顯示個人資料) 2007年4月21日上午3:46:54
Como eu poderia dizer: "Sinto muito amor pelo que faço"?
Mendacapote (顯示個人資料) 2007年4月21日上午6:33:11
Mi amegas mian laboron
Mi tre emas miafake laboradi
Ciro (顯示個人資料) 2007年4月21日下午1:16:34
remy_boligee: "Sinto muito amor pelo que faço"Como também, a frase:
Amar aquilo que se faz.
Ami tion, kion oni mem faras.
Ciro (顯示個人資料) 2007年4月21日下午11:01:37
Ciro (顯示個人資料) 2007年5月3日上午4:53:46
Então! Como dizer em Esperanto:
Isso é que é ser brasileiro!