Al la enhavo

Fermita
Maks. 500 mesaĝoj.

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

de Flago, 2010-julio-20

Mesaĝoj: 7077

Lingvo: 简体中文

Standardo (Montri la profilon) 2018-oktobro-31 23:57:24

Paroladoj de L.L. Zamenhof 233
柴门霍夫 演讲集
ni simple akceptu tion, kio jam ekzistas,
我们 只要 承认 这既成事实,
ni donu al ĝi la aŭtoritatan apogon de la registaroj,
让我们 给予 政府权力机构的 支持
kiujn ni reprezentas,
我们 所代表的那些,
kaj tiam la tuta eterna problemo estos tuj plene solvita,
那时,长期悬而未决的问题 就会马上得到圆满的 解决,
kaj de morgaŭ la tuta civilizita homaro
而且 从明天起 整个文明世界
reciproke sin komprenos".
就可以 开始互相了解了。”
Tia, mi ripetas, estas la plej natura decido,
我再说一遍,就是 这种极其自然的 决定
kiun ni povas atendi de la registare elektota komitato.
从政府将选出的 委员会 我们 所能期待得到的 。
Finiĝis la ducent tridek tria
第233段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-novembro-01 00:39:39

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 155
战斗在 中国
Same, kvazaŭ eterne same.
同样得,好像 永远 同样得
Enuo kaj inerto nestas en mi
我内心 隐藏了 烦恼和 麻木
kaj mi ne havas rezisto-forton kontraŭ ili.
我 没有 对抗的力量 面对他们
Foje-foje la abrupta iro de onda monto
一次又一次得 急遽的 袭来 从浪山
al valo donas al mi abnorman ĝuon,
到 浪谷 给我 不时的 享受
sed jam je la dua momento
然而 已经 第二次了
ĝi de-nove estas infera torturo
它 又 是 地狱般的 折磨
kiu senĉese mordas kaj ĉifas min.
它 不断地得 咬着和折磨我
De l' nokto-mezo la balanc-skuo
这摇晃 从午夜 就开始了
fariĝas ne-esprimeble furioza.
表现出 无法形容得 暴怒 。
Finiĝis la cent kvindek kvina
第155段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-novembro-02 00:37:59

Montara Vilaĝo 273
山 村
Kiam oni traktos ilin mal-avare,
在他们 受到热情接待的时候,
ili hontos mal-utili al la urbeto.
他们 会羞耻于 做出不利于镇上 的事,
Nur divenu: Kiu ricevis la ŝlosilan taskon, bon-venigi ilin?
你猜猜:谁 将去干这接待的 关键性的事务?”
" Onklo Pejfu okulumis mistere al ni.
佩甫伯 鼓着眼睛,又神秘地 瞪起我们来。
"Bienulo Ĉu Min mem, kompreneble," Onklo Pan diris,
“当然是 地主爷 储敏本人出场咯,”潘大叔说,
"pro tio, ke li estas prezidanto de l' Komerca Koncilio."
“因为 他 还是镇上商会的 会长呀。”
"Ne! Memoru, tion devas fari klerulo,
“不!你得记住,这种工作只有读书人才能作呀,
iu kiu scias paroli elegante.
只有 一个擅于辞令的人 才能做呀。
Cetere, li estas riĉa.
此外,他是一个富人。
Supozu, ke iu oficiro subite ekscius pri lia riĉeco
假如 某一位丘八爷 忽然看出他 是一个有钱人
kaj tenus lin kontraŭ el-aĉeto.
而把他 扣起来 要赎金,
Finiĝis la ducent sepdek tria
第273段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-novembro-02 01:09:30

Paroladoj de L.L. Zamenhof 234
柴门霍夫 演讲集
Sed ni supozu, ke la komitato trovos,
但是 我们设想一下,假如 该委员会 发现
ke diversaj ŝanĝoj en Esperanto estas efektive tre necesaj.
世界语的 各种改变 实际上 是非常必要的
Kiel do ĝi agos?
那 又会 怎么样?
Antaŭ ĉio ĝi sin demandos,
首先,它 应该 自问,
ĉu ĝi estas sufiĉe forta,
是否有充分的力量
por al-trudi sian teorian volon
足以使 能接受 自己理论上的意见。
al tiuj multaj miloj da homoj,
向那些 许多的 千万人
kiuj ĝis nun estis la solaj laborantoj en la afero.
至今 还是唯一地为 那个事业工作的人
Finiĝis la ducent tridek kvara
第234段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-novembro-02 01:47:33

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 156
战斗在 中国
Sam-ĉambranoj ĉiuj dormas. Iuj eĉ ronkante.
所有同舱室的人 都睡着了。一些人 甚至 打着鼾
Ekstere io fajfas kaj muĝas. Ĉu uragano?
在外面 某种东西 啸叫着 怒吼着。是飓风吗?
La 28an
在 28日
La matenaj sunradioj penetras la ĉambrojn
那早晨的 阳光 射进了 船舱
pene tra la ronda fermita fenestreto.
费力地 穿过了 被关闭的 小圆窗。
Mi iras eksteren je la unua fojo. Serena vetero.
我 第一次 走到 外面。晴朗的 天气
Nur videblas post-signoj de portempa pluveto.
仅能 看到 下过小雨的 痕迹
Ankaŭ sur la ferdeko sen-tegmenta
那无顶棚的 甲板上 也
estas plene de homoj kaj aĵoj.
是 充满了 人 和 东西
Apenaŭ troviĝas mal-larĝa pasejo.
几乎没有 狭窄的 通道
Finiĝis la cent kvindek sesa
第156段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-novembro-03 00:21:26

Montara Vilaĝo 274
山 村
Kompreneble, nur supozo tio estas.
当然,这只是 一个假设。
Tio ne okazos, mi estas certa.
我相信, 这种事 不会发生。
Sed riĉuloj ĉiam estas sin-gardaj."
不过 有钱人 总归 是 非常谨慎的。”
"Ĉu vi volas diri, ke vi..."
“你的意思是说,你将是...”
diris mia patrino heziteme.
我的母亲 犹豫地说。
"Ĝuste, ĝuste," diris Onklo Pejfu fiere.
“一点也不错,一点也不错。”佩甫伯 骄傲得 说,
"Pro tio mi venis ĉi tien.
“我也就是为什么 我现在到这里来了。
Mi bezonas vian helpon. Onklo Pan,"
我 需要你们 帮忙,潘大叔。”
li tuŝis kiel malnova kompano
他象一个老朋友似的拍了一下,
la ŝultron de Onklo Pan, kaj daŭrigis,
在潘大叔 肩上 接着 继续说:
"vi devas aliĝi al la Bonveniga Grupo
“你 得 参加 这次 欢迎的 队伍
kiel reprezentanto de la ter-kulturistoj.
作为种田人的 代表。
Finiĝis la ducent sepdek kvara
第274段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-novembro-03 00:39:21

Paroladoj de L.L. Zamenhof 235
柴门霍夫 演讲集
La esperantistoj laboris dum longa vico da jaroj,
世界语者 在长时期 工作了多年,
multe laboris, multe oferis
做了不少事情,付出了巨大的代价,
kaj kun tre granda malfacileco fine akiris tion,
在千辛万苦中 最终 才获得了这些
kio dum multaj milj-aroj ŝajnis ne-akirebla kaj kio,
几千年来 似乎 不能得到的 东西,
unu fojon perdita, neniam plu re-akiriĝus,
一旦失去,永远 不会被 重新获得,
ĉar la mondo perdus la tutan konfidon
因为 世界 将失去 所有的 信任
al la inter-naci-lingva ideo.
对于 国际语言的 思想
Sekve ĉiu prudenta komitato dirus al si:
因此,每一个明智的委员会 也许会这样说:
ni devas esti tre sin-gardaj,
“我们 应该 谨慎从事,
Finiĝis la ducent tridek kvina
第235段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-novembro-03 01:33:44

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 157
战斗在 中国
Ha, kiom da objektoj!
哈,这么多的 东西呀!
Seĝoj, tabletoj, potoj, kaj eĉ urinujoj...
椅子,小桌子,锅盆,甚至 小便桶
eble eĉ paron da manĝo-bastonetoj ili domaĝas perdi.
他们 甚至 可能连 一些吃饭的 筷子 都可惜去 丢掉
La ŝip-laboristoj kriante al-portas
船工们 大喊着 带来了
grandajn kuvojn kun mal-mola rizaĵo,
一些装着 硬米饭的 大桶
mal-facile sin puŝante inter la homoj kaj objektoj.
在人与东西中间 费劲得 推着
Oni konkure al-kuras,
人们 竞相 跑去
super-rande plenigas grandan tason,
装满了到顶边缘的 一大碗
aŭ supozeble por la familio poton.
或 能想象到 家里的 锅。
Finiĝis la cent kvindek sepa
第157段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-novembro-04 00:34:34

Montara Vilaĝo 275
山 村
Mi intencas inviti Laŭ Liŭ-on
我 还要去 找老刘谈谈,
kiel reprezentanton de l' intelekuloj
请他 当知书识字人的 代表,
kaj Benĉin-on kiel deputiton de l' religia mondo.
请本勤 作为 宗教界的 代表。
Oni pagos vin pro la tasko nur kelkajn horojn,
由于这事 人们会给你 报酬。只不过几个钟头的事
kompreneble; kaj ĝi estos tre bona pago."
当然,报酬 还不少呢!”
"Ĉu ĝi aĉetos al mi kelkajn botelojn da?"
“它 够给我 买几瓶酒吗?”
Onklo Pan demandis ŝerceme.
潘大叔 用开玩笑的 口吻说。
"Ho, pli ol tion; Ĉu Min ja promesis
“嗨,何止几瓶酒!储敏已经答应
pagi grandan sumon al ĉiu reprezentanto."
给每个代表 付一大笔 现钱。”
Finiĝis la ducent sepdek kvina
第275段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-novembro-04 00:48:20

Paroladoj de L.L. Zamenhof 236
柴门霍夫 演讲集
por ke, anstataŭ akceli la aferon,
不要 为了促进它,
ni ĝin ne pereigu por ĉiam.
我们反而 永远 毁掉它。”
Se la komitato scius,
如果 该委员会 知道,
ke ĝin elektis ekzemple nur tute senvalora formalaĵo,
只是 选了自己,这种选举 完全 是一种毫无意义的 形式,
ke la elektintoj tute sin ne interesas pri la afero
知道 那些选举的人对于这种事业毫无兴趣,
kaj ne havas eĉ la plej mal-grandan intencon ĝin subteni,
知道 甚至不打算 支持
nek la forton por tio,
而且 也没有力量 支持它,
tiam prudentaj komitatanoj nur simple esprimus sian opinion
那么,慎重的委员会 就简单地 表示一下自己的意见
kaj dezirojn pri diversaj farindaj ŝanĝoj en Esperanto
和希望,认为世界语 应当改革之处
Finiĝis la ducent tridek sesa
第236段 结束

Reen al la supro