הודעות: 51
שפה: Esperanto
marcov_villamonte (הצגת פרופיל) 1 באפריל 2011, 18:20:00
darkweasel (הצגת פרופיל) 1 באפריל 2011, 19:22:37
vidas vandenis:Ne. Io, kio mankas, ne estas, kvankam ĝi devus esti. La verbo, kiun vi serĉas, estas malhavi.
Eble "Ĉu Esperanto mankas sakraĵojn?"
Ĉu oni povas tiel diri?
marcov_villamonte (הצגת פרופיל) 1 באפריל 2011, 23:25:32
vidas vandenis:La korekta frazo uzante la vorton "manki" estas : "Ĉu al Esperanto mankas sakraĵoj?" aû "Ĉu Esperanton mankas sakraĵoj"?, ĉar la signifo de "manki" estas "to be missing"( to be lacking) anglalingve...do tiufraze "sakraĵoj" estas la subjekto ĉar ĝi ne "estas,tamen devus esti" (tial ĝi mankas).marcov_villamonte:Eble "Ĉu Esperanto mankas sakraĵojn?"vincas:Eble vi volas diri "Ĉu en Esperanto mankas sakraĵoj?"AlfRoland:Ĉu en Esperanto mankas sakraĵojn ?vincas:Bonvolu respondi ^_^Interesa demando. Mi provas traduki svedan romanon al esperanto kaj unu el la malfacilaĵoj ĝuste estas trovi ekvivalentojn al la svedaj blasfemoj.
Ĉu oni povas tiel diri?
kaj "ĉu Esperanton mankas sakraĵoj" ĉar estas "al esperanto" tiu al kiu mankas la sakraĵoj...kaj en gramatiko oni diras ke laûsence oni povas anstataûigi
"al"-on per akuzativo kaj ĝi estos same komprenebla.
darkweasel (הצגת פרופיל) 2 באפריל 2011, 20:27:29
vidas vandenis:Al marcov-villamonteCerte ankaŭ tio eblas.
Mi jam konfuziĝis...
Se "Ĉu Esperanton mankas sakraĵoj",laŭ la lego de libera ordo de vortoj en Eo mi povas diri "Ĉu sakraĵoj mankas Esperanton".
Kio estas ĉi tie ne tiel?
marcov_villamonte (הצגת פרופיל) 3 באפריל 2011, 03:05:09
Terurĉjo:Baldaŭ, supozeble, oni ĉiujn prepoziciojn anstataŭigos per akuzativo .Vi pravas...sed ankaû estas klarigo pri la anstataûigo de "al" per akuzativo (kiel en la ekzemplo kiun mi skribis) nur kiam tio ne kreas ambiguaĵon ,do certe oni evitu diri "io mankas ion" ,ktp.
Formo "io mankas al io" estas klara kaj komprenebla, dum "ion mankas io" aŭ "io mankas ion" estas ne tiom klaraj, kiel la unua kaj iomete dubindaj.
Krome, io sugestas min, ke manki ofte ne signifas "ne esti", sed "ne esti en necesa, sufiĉa, kontentiga kvanto".
Ekzemple: mi havas kelkajn milojn da eŭroj. sed por aĉeti novan modelon de Ferrari mi devas havi multe pli . do, mono mankas al mi, kvankam mi ĝin havas.
Ekzemplo estas tie ĉi : http://es.lernu.net/lernado/gramatiko/detala/direk...
Tie oni diras "PArdonu al mi" sed oni plejofte diras "Pardonu min"
"Lia babilado malhelpis al mi fari la hejmtaskojn" kaj oni ankaû diras "Lia babilado malhelpis min fari la hejmtaskojn"
KAj mi citas tion ĉi el http://es.lernu.net/lernado/gramatiko/detala/akuza... :
"Teorie oni povas ĉiam anstataŭigi prepozicion per N, se la senco ne fariĝas malklara. Aparte ofte oni uzas N anstataŭ je. La regulo pri klareco tamen preskaŭ ĉiam malebligas uzi N anstataŭ la demovaj prepozicioj de kaj el, ĉar N mem estas almova rolmontrilo"
Tio estas preskaû ĉe la lasta parto de la paĝo.
darkweasel (הצגת פרופיל) 4 באפריל 2011, 10:47:57
dobri (הצגת פרופיל) 4 באפריל 2011, 14:05:29
darkweasel:Kiusence manki -n estas ambiguaĵo?Sen akuzativo okazus miskompreno. Ekzemple en la frazo "Petro batas Paŭlon" ne eblas skribi simple "Petro batas Paŭlo" ĉar ne estas klare, kiu kiun batas. En Esperanto estas libera vortordo, tial eblas ankaŭ skribi "Paŭlon batas Petro"!
darkweasel (הצגת פרופיל) 4 באפריל 2011, 16:53:09
dobri:vi miskomprenis mian mesaĝondarkweasel:Kiusence manki -n estas ambiguaĵo?Sen akuzativo okazus miskompreno. Ekzemple en la frazo "Petro batas Paŭlon" ne eblas skribi simple "Petro batas Paŭlo" ĉar ne estas klare, kiu kiun batas. En Esperanto estas libera vortordo, tial eblas ankaŭ skribi "Paŭlon batas Petro"!
mi celis demandi, kiusence uzo de la verbo "manki" kun akuzativo estas ambiguaĵo
Mi estas nun en Romo kaj povas tajpi nur poŝtelefone, bedaŭrinde mi devas do ŝpari vortojn
dobri (הצגת פרופיל) 4 באפריל 2011, 17:25:06
Do mi komprenas tion, kiel uzo de substantivo kun akuzativo post la verbo "manki". Ankaŭ en ĉi tiu okazo mi ne konas signifoplenan frazon. Vi povas diri:"Al mi mankas libera tempo" aŭ "Mono mankas al mi" tamen ne eblas "Mi mankas tempon" aŭ "Monon mankas al mi". Ĉu klare?
Bonvolu respondi nur post via reveno hejmen.
horsto (הצגת פרופיל) 5 באפריל 2011, 15:50:56
dobri: Vi povas diri:"Al mi mankas libera tempo" aŭ "Mono mankas al mi" tamen ne eblas "Mi mankas tempon" aŭ "Monon mankas al mi". Ĉu klare?Jes, tio ne eblas. Sed vi povas diri:
tempo mankas min.
kaj
mono mankas min.
Mi tute ne rekomendas tion, sed estas eble uzi min anstataŭ al mi.