Đi đến phần nội dung

Ĉu vi blasfemas Esperante?

viết bởi vincas, Ngày 11 tháng 8 năm 2010

Tin nhắn: 51

Nội dung: Esperanto

marcov_villamonte (Xem thông tin cá nhân) 18:20:00 Ngày 01 tháng 4 năm 2011

Ĉu la signifo de "blasfemi" rilatas nur al Dio? en la vortaro ĝi diras ke blasfemi estas "insulte malbeni" kaj en la ReVo ĝi diras ke malbeni estas ankaû (krom la signifo rilata al Dio) malfavori ...

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 19:22:37 Ngày 01 tháng 4 năm 2011

vidas vandenis:
Eble "Ĉu Esperanto mankas sakraĵojn?"
Ĉu oni povas tiel diri?
Ne. Io, kio mankas, ne estas, kvankam ĝi devus esti. La verbo, kiun vi serĉas, estas malhavi.

marcov_villamonte (Xem thông tin cá nhân) 23:25:32 Ngày 01 tháng 4 năm 2011

vidas vandenis:
marcov_villamonte:
vincas:
AlfRoland:
vincas:Bonvolu respondi ^_^
Interesa demando. Mi provas traduki svedan romanon al esperanto kaj unu el la malfacilaĵoj ĝuste estas trovi ekvivalentojn al la svedaj blasfemoj.
Ĉu en Esperanto mankas sakraĵojn ?
Eble vi volas diri "Ĉu en Esperanto mankas sakraĵoj?" rideto.gif
Eble "Ĉu Esperanto mankas sakraĵojn?"
Ĉu oni povas tiel diri?
La korekta frazo uzante la vorton "manki" estas : "Ĉu al Esperanto mankas sakraĵoj?" aû "Ĉu Esperanton mankas sakraĵoj"?, ĉar la signifo de "manki" estas "to be missing"( to be lacking) anglalingve...do tiufraze "sakraĵoj" estas la subjekto ĉar ĝi ne "estas,tamen devus esti" (tial ĝi mankas).

kaj "ĉu Esperanton mankas sakraĵoj" ĉar estas "al esperanto" tiu al kiu mankas la sakraĵoj...kaj en gramatiko oni diras ke laûsence oni povas anstataûigi
"al"-on per akuzativo kaj ĝi estos same komprenebla.

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 20:27:29 Ngày 02 tháng 4 năm 2011

vidas vandenis:Al marcov-villamonte
Mi jam konfuziĝis...
Se "Ĉu Esperanton mankas sakraĵoj",laŭ la lego de libera ordo de vortoj en Eo mi povas diri "Ĉu sakraĵoj mankas Esperanton".
Kio estas ĉi tie ne tiel?
Certe ankaŭ tio eblas.

marcov_villamonte (Xem thông tin cá nhân) 03:05:09 Ngày 03 tháng 4 năm 2011

Terurĉjo:Baldaŭ, supozeble, oni ĉiujn prepoziciojn anstataŭigos per akuzativo lango.gif .

Formo "io mankas al io" estas klara kaj komprenebla, dum "ion mankas io" aŭ "io mankas ion" estas ne tiom klaraj, kiel la unua kaj iomete dubindaj.

Krome, io sugestas min, ke manki ofte ne signifas "ne esti", sed "ne esti en necesa, sufiĉa, kontentiga kvanto".

Ekzemple: mi havas kelkajn milojn da eŭroj. sed por aĉeti novan modelon de Ferrari mi devas havi multe pli ploro.gif . do, mono mankas al mi, kvankam mi ĝin havas.
Vi pravas...sed ankaû estas klarigo pri la anstataûigo de "al" per akuzativo (kiel en la ekzemplo kiun mi skribis) nur kiam tio ne kreas ambiguaĵon ,do certe oni evitu diri "io mankas ion" ,ktp.

Ekzemplo estas tie ĉi : http://es.lernu.net/lernado/gramatiko/detala/direk...

Tie oni diras "PArdonu al mi" sed oni plejofte diras "Pardonu min"

"Lia babilado malhelpis al mi fari la hejmtaskojn" kaj oni ankaû diras "Lia babilado malhelpis min fari la hejmtaskojn"

KAj mi citas tion ĉi el http://es.lernu.net/lernado/gramatiko/detala/akuza... :

"Teorie oni povas ĉiam anstataŭigi prepozicion per N, se la senco ne fariĝas malklara. Aparte ofte oni uzas N anstataŭ je. La regulo pri klareco tamen preskaŭ ĉiam malebligas uzi N anstataŭ la demovaj prepozicioj de kaj el, ĉar N mem estas almova rolmontrilo"

Tio estas preskaû ĉe la lasta parto de la paĝo.

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 10:47:57 Ngày 04 tháng 4 năm 2011

Kiusence manki -n estas ambiguaĵo?

dobri (Xem thông tin cá nhân) 14:05:29 Ngày 04 tháng 4 năm 2011

darkweasel:Kiusence manki -n estas ambiguaĵo?
Sen akuzativo okazus miskompreno. Ekzemple en la frazo "Petro batas Paŭlon" ne eblas skribi simple "Petro batas Paŭlo" ĉar ne estas klare, kiu kiun batas. En Esperanto estas libera vortordo, tial eblas ankaŭ skribi "Paŭlon batas Petro"!

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 16:53:09 Ngày 04 tháng 4 năm 2011

dobri:
darkweasel:Kiusence manki -n estas ambiguaĵo?
Sen akuzativo okazus miskompreno. Ekzemple en la frazo "Petro batas Paŭlon" ne eblas skribi simple "Petro batas Paŭlo" ĉar ne estas klare, kiu kiun batas. En Esperanto estas libera vortordo, tial eblas ankaŭ skribi "Paŭlon batas Petro"!
vi miskomprenis mian mesaĝon

mi celis demandi, kiusence uzo de la verbo "manki" kun akuzativo estas ambiguaĵo

Mi estas nun en Romo kaj povas tajpi nur poŝtelefone, bedaŭrinde mi devas do ŝpari vortojn

dobri (Xem thông tin cá nhân) 17:25:06 Ngày 04 tháng 4 năm 2011

Mi vere miskomprenis, ĉar verbo ne povas havi akuzativon. (Manki-n estas sensencaĵo)
Do mi komprenas tion, kiel uzo de substantivo kun akuzativo post la verbo "manki". Ankaŭ en ĉi tiu okazo mi ne konas signifoplenan frazon. Vi povas diri:"Al mi mankas libera tempo" aŭ "Mono mankas al mi" tamen ne eblas "Mi mankas tempon" aŭ "Monon mankas al mi". Ĉu klare?
Bonvolu respondi nur post via reveno hejmen.

horsto (Xem thông tin cá nhân) 15:50:56 Ngày 05 tháng 4 năm 2011

dobri: Vi povas diri:"Al mi mankas libera tempo" aŭ "Mono mankas al mi" tamen ne eblas "Mi mankas tempon" aŭ "Monon mankas al mi". Ĉu klare?
Jes, tio ne eblas. Sed vi povas diri:
tempo mankas min.
kaj
mono mankas min.

Mi tute ne rekomendas tion, sed estas eble uzi min anstataŭ al mi.

Quay lại