Wpisy: 7
Język: Esperanto
kanajlo (Pokaż profil) 20 sierpnia 2010, 15:24:16
a) Bonvenon al ĉi tie.
b) Bonvenon en ĉi tien.
???
horsto (Pokaż profil) 20 sierpnia 2010, 16:21:33
kanajlo:Kiu estas korekta:Mi dirus:
a) Bonvenon al ĉi tie.
b) Bonvenon en ĉi tien.
???
Bonvenon ĉi tie
aŭ
mi volas bonvenigi vin ĉi tie
aŭ
bonvenon en ĉi tiu loko
aŭ
bonvenon en mia domo
aŭ
...
'al' vi povas uzi por montri kiun personon vi volas bonvenigi:
Bonvenon al vi
Miland (Pokaż profil) 20 sierpnia 2010, 16:58:38
Bonvenon!
Mi bonvenigas vin al ĉi tiu loko* !
* aŭ al nia urbo, al la kongreso, ktp.
Roberto12 (Pokaż profil) 20 sierpnia 2010, 17:23:58
horsto (Pokaż profil) 20 sierpnia 2010, 18:30:22
Bonvenon al nia urbo
signifas
Mi deziras bonvenon al nia urbo
darkweasel (Pokaż profil) 20 sierpnia 2010, 18:48:54
horsto:Ĉu uzi la prepozicion al ne estas miskomprenebla?Teorie eble. Sed en la praktiko la kunteksto plus la homa racio ja helpas kompreni ĝuste.
Bonvenon al nia urbo
signifas
Mi deziras bonvenon al nia urbo
kanajlo (Pokaż profil) 21 sierpnia 2010, 11:17:19