הודעות: 7
שפה: Esperanto
kanajlo (הצגת פרופיל) 20 באוגוסט 2010, 15:24:16
a) Bonvenon al ĉi tie.
b) Bonvenon en ĉi tien.
???
horsto (הצגת פרופיל) 20 באוגוסט 2010, 16:21:33
kanajlo:Kiu estas korekta:Mi dirus:
a) Bonvenon al ĉi tie.
b) Bonvenon en ĉi tien.
???
Bonvenon ĉi tie
aŭ
mi volas bonvenigi vin ĉi tie
aŭ
bonvenon en ĉi tiu loko
aŭ
bonvenon en mia domo
aŭ
...
'al' vi povas uzi por montri kiun personon vi volas bonvenigi:
Bonvenon al vi
Miland (הצגת פרופיל) 20 באוגוסט 2010, 16:58:38
Bonvenon!
Mi bonvenigas vin al ĉi tiu loko* !
* aŭ al nia urbo, al la kongreso, ktp.
Roberto12 (הצגת פרופיל) 20 באוגוסט 2010, 17:23:58
horsto (הצגת פרופיל) 20 באוגוסט 2010, 18:30:22
Bonvenon al nia urbo
signifas
Mi deziras bonvenon al nia urbo
darkweasel (הצגת פרופיל) 20 באוגוסט 2010, 18:48:54
horsto:Ĉu uzi la prepozicion al ne estas miskomprenebla?Teorie eble. Sed en la praktiko la kunteksto plus la homa racio ja helpas kompreni ĝuste.
Bonvenon al nia urbo
signifas
Mi deziras bonvenon al nia urbo
kanajlo (הצגת פרופיל) 21 באוגוסט 2010, 11:17:19