ข้อความ 7
ภาษา: Esperanto
kanajlo (แสดงโปรไฟล์) 20 สิงหาคม 2010, 15:24:16
a) Bonvenon al ĉi tie.
b) Bonvenon en ĉi tien.
???
horsto (แสดงโปรไฟล์) 20 สิงหาคม 2010, 16:21:33
kanajlo:Kiu estas korekta:Mi dirus:
a) Bonvenon al ĉi tie.
b) Bonvenon en ĉi tien.
???
Bonvenon ĉi tie
aŭ
mi volas bonvenigi vin ĉi tie
aŭ
bonvenon en ĉi tiu loko
aŭ
bonvenon en mia domo
aŭ
...
'al' vi povas uzi por montri kiun personon vi volas bonvenigi:
Bonvenon al vi
Miland (แสดงโปรไฟล์) 20 สิงหาคม 2010, 16:58:38
Bonvenon!
Mi bonvenigas vin al ĉi tiu loko* !
* aŭ al nia urbo, al la kongreso, ktp.
Roberto12 (แสดงโปรไฟล์) 20 สิงหาคม 2010, 17:23:58
horsto (แสดงโปรไฟล์) 20 สิงหาคม 2010, 18:30:22
Bonvenon al nia urbo
signifas
Mi deziras bonvenon al nia urbo
darkweasel (แสดงโปรไฟล์) 20 สิงหาคม 2010, 18:48:54
horsto:Ĉu uzi la prepozicion al ne estas miskomprenebla?Teorie eble. Sed en la praktiko la kunteksto plus la homa racio ja helpas kompreni ĝuste.
Bonvenon al nia urbo
signifas
Mi deziras bonvenon al nia urbo
kanajlo (แสดงโปรไฟล์) 21 สิงหาคม 2010, 11:17:19