Tin nhắn: 7
Nội dung: Esperanto
kanajlo (Xem thông tin cá nhân) 15:24:16 Ngày 20 tháng 8 năm 2010
a) Bonvenon al ĉi tie.
b) Bonvenon en ĉi tien.
???
horsto (Xem thông tin cá nhân) 16:21:33 Ngày 20 tháng 8 năm 2010
kanajlo:Kiu estas korekta:Mi dirus:
a) Bonvenon al ĉi tie.
b) Bonvenon en ĉi tien.
???
Bonvenon ĉi tie
aŭ
mi volas bonvenigi vin ĉi tie
aŭ
bonvenon en ĉi tiu loko
aŭ
bonvenon en mia domo
aŭ
...
'al' vi povas uzi por montri kiun personon vi volas bonvenigi:
Bonvenon al vi
Miland (Xem thông tin cá nhân) 16:58:38 Ngày 20 tháng 8 năm 2010
Bonvenon!
Mi bonvenigas vin al ĉi tiu loko* !
* aŭ al nia urbo, al la kongreso, ktp.
Roberto12 (Xem thông tin cá nhân) 17:23:58 Ngày 20 tháng 8 năm 2010
horsto (Xem thông tin cá nhân) 18:30:22 Ngày 20 tháng 8 năm 2010
Bonvenon al nia urbo
signifas
Mi deziras bonvenon al nia urbo
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 18:48:54 Ngày 20 tháng 8 năm 2010
horsto:Ĉu uzi la prepozicion al ne estas miskomprenebla?Teorie eble. Sed en la praktiko la kunteksto plus la homa racio ja helpas kompreni ĝuste.
Bonvenon al nia urbo
signifas
Mi deziras bonvenon al nia urbo
kanajlo (Xem thông tin cá nhân) 11:17:19 Ngày 21 tháng 8 năm 2010