Messages: 13
Language: Esperanto
lufthanza (User's profile) September 22, 2010, 7:56:34 PM
qwertz (User's profile) September 22, 2010, 8:36:15 PM
lufthanza (User's profile) September 22, 2010, 9:07:20 PM
galvis (User's profile) September 23, 2010, 12:52:25 PM
Ke vi havu sorton pri via partoprenado.
lufthanza (User's profile) September 24, 2010, 1:05:27 AM
KoLonJaNo (User's profile) September 24, 2010, 3:05:22 PM
lufthanza:Mia nomo estas lufthanza.Ĉu vi ŝatas flugi per aviadiloj de la germana firmao Lufthansa?
lufthansa:Mi freŝe ekis lerni Esperanton.Anstataŭ ekis lerni vi povus diri ankaŭ eklernis, ĉar ek- ja estas inter la kutimaj prefiksoj.
lufthanza:Mi esperas esti povaKolonjanoal komunikaskomuniki bonekunper ĝinbaldaŭ.
KoLonJaNo (User's profile) September 24, 2010, 3:09:27 PM
lufthanza:MultaAnstataŭ Bonvolu diri vi povus uzi ankaŭ Bonvole diru.jn[/b] dankojn [al vi]. Bonvolu dirui se mi erare parolaseEsperanton.
Kolonjano
Genjix (User's profile) September 24, 2010, 4:48:07 PM
multajn aĵojn = many things
multan aĵon = kio?
KoLonJaNo (User's profile) September 24, 2010, 5:00:06 PM
Genjix:Kial vi deprenis la j-ojn? Mi ne scias vi uzas "multan aĵon"... Kion ĝi signifas?Principe jes.
multajn aĵojn = many things
multan aĵon = kio?
Sed dum en la angla (kaj certe ankaŭ en iuj aliaj lingvoj, i.a. la latina: gratias agere = danki [al iu]) dankado nepre pluralas (thanks), en Esperanto oni ne faras tion:
Dankon!
Kaj se oni volas certigi, ke oni dankas ne nur iom, sed tre, oni povas aldoni adjektivon, kiu kompreneble aperu ankaŭ singulare:
Multan dankon!
Kolonjano
Genjix (User's profile) September 24, 2010, 5:42:56 PM
many thanks = thanks, thanks, thanks
much thanks = pli da thanks
Korektiĝinte, mi konscias mi pensis angle.