Saluto! (Unua mesaĝo)
од lufthanza, 22. септембар 2010.
Поруке: 13
Језик: Esperanto
lufthanza (Погледати профил) 22. септембар 2010. 19.56.34
qwertz (Погледати профил) 22. септембар 2010. 20.36.15
lufthanza (Погледати профил) 22. септембар 2010. 21.07.20
galvis (Погледати профил) 23. септембар 2010. 12.52.25
Ke vi havu sorton pri via partoprenado.
lufthanza (Погледати профил) 24. септембар 2010. 01.05.27
KoLonJaNo (Погледати профил) 24. септембар 2010. 15.05.22
lufthanza:Mia nomo estas lufthanza.Ĉu vi ŝatas flugi per aviadiloj de la germana firmao Lufthansa?
lufthansa:Mi freŝe ekis lerni Esperanton.Anstataŭ ekis lerni vi povus diri ankaŭ eklernis, ĉar ek- ja estas inter la kutimaj prefiksoj.
lufthanza:Mi esperas esti povaKolonjanoal komunikaskomuniki bonekunper ĝinbaldaŭ.
KoLonJaNo (Погледати профил) 24. септембар 2010. 15.09.27
lufthanza:MultaAnstataŭ Bonvolu diri vi povus uzi ankaŭ Bonvole diru.jn[/b] dankojn [al vi]. Bonvolu dirui se mi erare parolaseEsperanton.
Kolonjano
Genjix (Погледати профил) 24. септембар 2010. 16.48.07
multajn aĵojn = many things
multan aĵon = kio?
KoLonJaNo (Погледати профил) 24. септембар 2010. 17.00.06
Genjix:Kial vi deprenis la j-ojn? Mi ne scias vi uzas "multan aĵon"... Kion ĝi signifas?Principe jes.
multajn aĵojn = many things
multan aĵon = kio?
Sed dum en la angla (kaj certe ankaŭ en iuj aliaj lingvoj, i.a. la latina: gratias agere = danki [al iu]) dankado nepre pluralas (thanks), en Esperanto oni ne faras tion:
Dankon!
Kaj se oni volas certigi, ke oni dankas ne nur iom, sed tre, oni povas aldoni adjektivon, kiu kompreneble aperu ankaŭ singulare:
Multan dankon!
Kolonjano
Genjix (Погледати профил) 24. септембар 2010. 17.42.56
many thanks = thanks, thanks, thanks
much thanks = pli da thanks
Korektiĝinte, mi konscias mi pensis angle.