Tartalom

Kunmetaĵaj Vortoj

NJ Esperantist-tól, 2010. szeptember 25.

Hozzászólások: 36

Nyelv: Esperanto

NJ Esperantist (Profil megtekintése) 2010. szeptember 25. 21:07:53

Laŭ vi, kiu estas la plej 'mojosa' kunmetaĵa vorto en Esperanto?

Mi tre ŝatas la vorton 'elladigilo'

AlfRoland (Profil megtekintése) 2010. szeptember 25. 21:36:05

NJ Esperantist:Laŭ vi, kiu estas la plej 'mojosa' kunmetaĵa vorto en Esperanto?

Mi tre ŝatas la vorton 'elladigilo'
Tre amuza kunmetaĵo mi trovis en Don Quixote:

..li deĉevaliĝis!

galvis (Profil megtekintése) 2010. szeptember 25. 23:21:03

Mi ŝatas la vorton "antaŭdiri", kiel en :
La siganino antaŭdiris al li grandan estontecon.

horsto (Profil megtekintése) 2010. szeptember 25. 23:26:02

AlfRoland:
Tre amuza kunmetaĵo mi trovis en Don Quixote:

..li deĉevaliĝis!
Tio tute ne estas amuza, tio estas kutima kaj oftega uzado de la kombino:
prepozicio + vorto + iĝi
ekzemple:
deĉevaliĝi - surĉevaliĝi
enaŭtiĝi -elaŭtiĝi
enlitiĝi - ellitiĝi
surŝipiĝi
alteriĝi
albordiĝi
ktp.

darkweasel (Profil megtekintése) 2010. szeptember 26. 6:05:11

Enmalliberejigati! rido.gif

AlfRoland (Profil megtekintése) 2010. szeptember 26. 6:05:58

horsto:
AlfRoland:
Tre amuza kunmetaĵo mi trovis en Don Quixote:

..li deĉevaliĝis!
Tio tute ne estas amuza, tio estas kutima kaj oftega uzado de la kombino:
prepozicio + vorto + iĝi
ekzemple:
deĉevaliĝi - surĉevaliĝi
enaŭtiĝi -elaŭtiĝi
enlitiĝi - ellitiĝi
surŝipiĝi
alteriĝi
albordiĝi
ktp.
Kompreneble vi pravas, sed malgraŭ mi legis la cititan tekston antaŭ longe ĝi restas en mia memoro. Mi trovis ĝin amuza, probable ĉar la priskribita sceno estis tre komika.
La ekzemplo montras ke eblas skribi tre koncentrite en Eo. Aliaj lingvoj certe uzus pliajn vortojn por esprimi la samon.
rideto.gif

darkweasel (Profil megtekintése) 2010. szeptember 26. 6:08:50

AlfRoland:
La ekzemplo montras ke eblas skribi tre koncentrite en Eo. Aliaj lingvoj certe uzus pliajn vortojn por esprimi la samon.
Tute ĝuste. Iam, kiam mi skribis tekston en la germana, mi volis paroli pri ies soldatiĝo, sed en la germana ne ekzistas unuopa vorto por tio! Mi do devis serĉi alian esprimon, sciante, ke en Esperanto mi dirus tion tiom simple!

NJ Esperantist (Profil megtekintése) 2010. szeptember 26. 10:41:39

Mi iam renkontis la vorton 'trovotulo' kaj miris pri ĝi. Post tempo mi elpensis ke ĝi estas 'trov/ot/ulo.'

darkweasel (Profil megtekintése) 2010. szeptember 26. 11:47:28

NJ Esperantist:Mi iam renkontis la vorton 'trovotulo' kaj miris pri ĝi. Post tempo mi elpensis ke ĝi estas 'trov/ot/ulo.'
... sed tio estas vorto apenaŭ uzinda. La normala vorto por la ŝajne celata koncepto estas trovoto.

vincas (Profil megtekintése) 2010. szeptember 26. 11:48:14

malmultekosta rideto.gif

plifeliĉigisto okulumo.gif

Vissza a tetejére